Английский - русский
Перевод слова Participating
Вариант перевода Участвовать

Примеры в контексте "Participating - Участвовать"

Примеры: Participating - Участвовать
All the political parties should commit themselves to participating peacefully in the election process and avoiding provocative acts. Все политические партии должны взять обязательство мирно участвовать в процессе выборов и избегать провоцирующих действий.
My delegation looks forward to participating fully in that exercise. Моя делегация готова в полной мере участвовать в этой работе.
Switzerland looked forward to participating actively in future discussions on the question. Швейцария рассчитывает активно участвовать в обсуждении этого вопроса.
The representative said that the Group looked forward to participating further in the development of the strategy for partnerships. Представитель сказал, что Группа надеется и далее участвовать в разработке стратегии налаживания партнерств.
The Russian Federation was committed to participating actively in that process. Российская Федерация берет на себя обязательство активно участвовать в этом процессе.
Project teams reported increased dynamism among local populations participating actively in the local planning process. Группы по проектам сообщают о возросшей активности местного населения, которое стремится участвовать в процессе местного планирования.
We also look forward to participating actively in the informal discussions on all agenda items that are planned for the third part of the session. Мы также рассчитываем активно участвовать в неофициальных дискуссиях по всем пунктам повестки дня, которые запланированы на третью часть сессии.
It was said the failure to provide such information which was clearly relevant to the decision-making had prevented the public from participating fully in the process. Непредоставление такой информации, которая явно имела отношение к принятию решений, не позволило общественности в полной мере участвовать в этом процессе.
Closely linked with social exclusion and marginalization, discrimination prevents people from claiming their rights and from participating effectively in economic, social and political life. Будучи тесно связанной с социальной изоляцией и маргинализацией, дискриминация не дает людям возможность отстаивать свои права и эффективно участвовать в экономической, социальной и политической жизни.
Without decent work there is little chance of participating fully in society or of enjoying one's rights and fulfilling one's responsibilities. Без достойной работы практически нет шансов в полной мере участвовать в жизни общества, пользоваться своими правами и выполнять свои обязанности.
We look forward to working closely with the Security Council and to participating actively in all its efforts to meet the global need for peace. Мы надеемся тесно сотрудничать с Советом Безопасности и активно участвовать во всех его усилиях по удовлетворению глобальных чаяний - мира во всем мире.
Iceland has previously, in this very forum, expressed its interest in participating actively in the work of the Council in the years 2009 and 2010. На этом форуме Исландия неоднократно заявляла о своем желании активно участвовать в работе Совета в период 2009 - 2010 годов.
The youth of today were the decision makers of tomorrow; by participating constructively at local, regional and global levels and they would gain experience of how democracy worked. Сегодняшняя молодежь будет принимать решения в будущем, и она может на конструктивной основе участвовать в деятельности на местном, региональном и международном уровне, что позволит ей накопить опыт для того, чтобы жить в демократическом обществе.
Key personnel, provided by African countries under the United Nations stand-by arrangements, will be included in these technical planning teams for the operations in which they will be participating. Ключевой персонал, предоставляемый африканскими странами в соответствии с резервными соглашениями Организации Объединенных Наций, будет включаться в эти группы по техническому планированию операций, в которых ему предстоит участвовать.
Joining the European Union and participating actively in the elaboration of an efficient model of European security are among the main priorities of Slovak foreign policy. Присоединиться к Европейскому союзу и активно участвовать в разработке эффективных моделей европейской безопасности - все это является одним из основных приоритетов внешней политики Словакии.
However, some aliens will either have no need or no possibility of participating fully in the programme. Однако некоторые из них либо не испытывают необходимости, либо не имеют возможности участвовать в полной мере в этой программе.
The mission urged UNDP to look towards helping the rural poor move beyond subsistence and begin participating more fully in the wider rural economy. Миссия настоятельно призвала ПРООН искать пути оказания помощи сельской бедноте, для того чтобы та могла подняться над уровнем прожиточного минимума и более полно участвовать в более широком спектре экономической деятельности на селе.
We look forward to participating actively in the discussion of that proposal, and we hope that the Council can act on it expeditiously. Мы намерены активно участвовать в обсуждении этого предложения и надеемся, что Совет оперативно примет соответствующие меры.
UNDCP will seek strategic and operational linkages with national and international entities, and will continue participating actively in the finalization of the UNDAF. ЮНДКП будет стремиться к налаживанию стратегических и оперативных связей с национальными и международными субъектами, и будет по-прежнему активно участвовать в мероприятиях ЮНДАФ.
"Human resource development, to produce high-level profesisonals capable of participating effectively in multilatral trade negotiations;" "развитие людских ресурсов для подготовки специалистов высокого уровня, способных эффективно участвовать в многосторонних торговых переговорах;"
He reaffirmed the commitment of the Latin American and Caribbean countries to continue participating actively in efforts to establish a new financial architecture with strong linkages between economic and social development. Он вновь заявляет о приверженности стран Латинской Америки и Карибского бассейна и впредь активно участвовать в мероприятиях по созданию новой финансовой структуры с прочной взаимоувязкой между экономическим и социальным развитием.
We will be participating with determination in the Agency's work in order to confront the challenges of this end of century. Мы полны решимости и впредь участвовать в работе Агентства, с тем чтобы преодолеть те проблемы, которые стоят перед нами в конце этого века.
The Rio Group would be participating constructively in the Commission's 2011 policy session and hoped that the means to implement its thematic cluster could be secured. Группа Рио будет конструктивно участвовать в политической сессии Комиссии в 2011 году и надеется на возможность выделения средств на решение ее тематического блока вопросов.
The delegation expressed the Government's commitment to participating actively in the review process and devoting its efforts to implementing proposals and recommendations of the Council. Делегация заявила, что правительство готово активно участвовать в процессе обзора и прилагать усилия с целью реализации предложений и рекомендаций Совета.
We look forward to participating actively in UN Women in the coming years and would be most pleased to share our experiences. Мы планируем активно участвовать в работе структуры «ООН-женщины» в ближайшие годы и были бы рады поделиться своим опытом.