Английский - русский
Перевод слова Participant
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Participant - Участие"

Примеры: Participant - Участие
PTP was an active participant in the annual DPI/NGO Conferences 2001, 2002, 2003 and 2004 as well as the annual sessions of the Commission on the Status of Women (CSW). ПКМ принимала активное участие в ежегодных конференциях ДОИ/НПО в 2001, 2002, 2003 и 2004 годах, а также в ежегодных совещаниях Комиссии по положению женщин (КПЖ).
It was the hope of ILO, an active participant in the preparations for the establishment of the Permanent Forum, that through a unified effort between States, United Nations agencies, non-governmental organizations and other organizations, the Forum would make long-awaited progress. МОТ, принявшая активное участие в подготовительной работе по созданию Постоянного форума, надеется, что благодаря согласованной деятельности государств, учреждений Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций Постоянный форум наконец добьется прогресса в своей деятельности.
Upon the implementation of the Penal Code, the financing of terrorism is a prosecutable crime according to 22 section 3 (participant) and 237 (terrorism) or 246 (an attack against the life or health of an internationally protected individual). После вступления в силу нового Уголовного кодекса финансирование терроризма будет считаться наказуемым преступлением согласно разделу З (участие) статьи 22, а также согласно статьям 237 (терроризм) и 246 (посягательство на жизнь и здоровье лица, находящегося под международной защитой).
With a view to assisting States most affected by illicit trafficking, notably Afghanistan, his Government was an active participant in Paris Pact initiatives and a lead player in regional cooperation against drug trafficking in South-East Europe. В целях оказания помощи государствам, в наибольшей степени затронутым незаконной торговлей, в особенности Афганистану, правительство Турции принимает активное участие в инициативах в рамках Парижского пакта и является одним из ведущих участников регионального сотрудничества в области борьбы с торговлей наркотиками в Юго-Восточной Европе.
Ms. BELLAMY (Executive Director of the United Nations Children's Fund) said that UNICEF had been an active participant in the inter-agency deliberations leading to the report of the Secretary-General on the triennial policy review of operational activities and it endorsed its conclusions and recommendations. Г-жа БЕЛЛАМИ (Директор-исполнитель Детского фонда Организации Объединенных Наций) говорит, что ЮНИСЕФ принимал активное участие в обмене мнениями между учреждениями системы в связи с докладом Генерального секретаря о трехгодичном обзоре политики в области оперативной деятельности, и поддерживает содержащиеся в нем выводы и рекомендации.
Likewise, he has been a member of different Advisory Commissions within the College of Law as well as in the international sphere, also is an active participant in the International Law Institute of the College of Law. Кроме того, назначался членом различных консультативных комиссий в Юридическом колледже, а также на международном уровне, принимает активное участие в работе Института международного права Юридического колледжа.
The fees per participant charged for the entrepreneurship training workshops are $300 in Uruguay, $400 in Argentina and $600 in Chile. В настоящее время ставки за участие в учебных практикумах для предпринимателей составляют 300 долл. США в Уругвае, 400 долл. США в Аргентине и 600 долл. США в Чили.
For years Yugoslavia used to be an active participant in the work of numerous international organizations and gatherings devoted to population issues as well as in the formulation and implementation of pertinent international documents, including the Bucharest and Mexico Plans of Action. Югославия неизменно принимала активное участие в работе многочисленных международных организаций и конференций по проблемам народонаселения, а также в разработке и осуществлении соответствующих международных документов, включая Бухарестский и Мексиканский планы действий.
For Bulgaria, a convention on the ban on the production of fissionable material for military purposes would be the next logical stage in the work of the Conference on Disarmament, in which Bulgaria is an active participant. По мнению Болгарии, конвенция о запрещении производства расщепляющихся материалов в военных целях станет следующим логическим этапом в работе Конференции по разоружению, в работе которой моя страна принимает активное участие.
In the multilateral arena, Brazil attributes particular relevance to the IAEA Technical Cooperation Programme, of which it is an active participant, both as a beneficiary and as a donor of technical cooperation. Что касается многосторонних форумов, то Бразилия придает особое значение программе технического сотрудничества МАГАТЭ, в которой она принимает активное участие, оказывая техническую помощь другим странам и в то же время получая такую помощь от других стран.
Moreover, Laos has been an active participant in the drafting of the Tropical Forest Action Plan and in the work of the Mekong River Commission, which deals with the sustainable development and appropriate management of water and related resources in the lower Mekong basin. Кроме того, Лаос принимал активное участие в разработке Плана действий в области тропических лесов, а также в работе Комиссии по реке Меконг, которая занимается вопросами устойчивого развития и должного управления водными и смежными с ними ресурсами в низовьях реки Меконг.
Switzerland was pleased to be an active participant in the discussions within the Commission towards establishing a strategy for sustainable use of freshwater resources, of which the programme on the sustainable development of mountain ecosystems was an important component. Швейцария с удовлетворением отмечает свое активное участие в дискуссиях под эгидой Комиссии, целью которых является разработка стратегии устойчивого использования запасов пресной воды; в этой связи нужно подчеркнуть важность программы устойчивого развития горных экосистем.
Even before joining the Special Committee, Saint Lucia had been an active participant throughout the Decade in the general debates of the Third and Fourth Committees and in the plenary, on the relevant agenda items on decolonization and self-determination. Еще до того, как Сент-Люсия стала членом Специального комитета, она принимала активное участие в ходе Десятилетия в общих прениях в Третьем и Четвертом комитетах и на пленарных заседаниях по соответствующим пунктам повестки дня, касающимся деколонизации и самоопределения.
The Republic of Korea has been an active participant in international efforts aimed at the non-proliferation of weapons of mass destruction in all its aspects and is a State party to most international disarmament and non-proliferation treaties and multilateral export control regimes. Республика Корея принимает активное участие в международных усилиях, нацеленных на нераспространение во всех его аспектах, и является государством-участником большинства международных договоров относительно разоружения и нераспространения, а также многосторонних режимов экспортного контроля.
For the United Nations effort to succeed, it is important that not only the wider membership stays involved, but that also those countries providing the bulk of resources, are a participant in the policy-making process. Для обеспечения успеха усилий Организации Объединенных Наций важно, чтобы не только многие члены Организации принимали в них участие, но чтобы и те страны, которые предоставляют львиную долю ресурсов, активно участвовали в процессе принятия решений.
The company is a regular participant in fairs, exhibitions of the manufacturers of beverages and glass both in Ukraine and abroad. Компания постоянно принимает участие в ярмарках, выставках производителей напитков и стекла как в Украине, так и в международных выставках.
The second part of the meeting would be held in the remaining two days and would involve, in addition to the experts, one additional participant from each State member of the Community at the ministerial level. Второй этап продлится оставшиеся два дня, и, помимо экспертов, в нем примет участие по одному дополнительному представителю от каждого государства - члена Сообщества на уровне министров.
Most jurisdictions provide for termination if the participant breaks any of the rules of conduct that have been agreed upon, if they in some way threaten the security of the programme itself, or if the circumstances which necessitated the original provision of protection have ceased to exist. В большинстве юрисдикций такое участие прекращается, если участник нарушит какое-либо из согласованных правил поведения, если они в той или иной форме угрожают безопасности самой программы или если обстоятельства, первоначально вынудившие предоставить защиту, прекратили свое существование.
The participant from France described its project on enhancing regional and national capacity-building for the Indian Ocean Commission in which the Comoros, France, Madagascar, Mauritius and the Seychelles are involved. Участник от Франции рассказал о проекте этой страны по укреплению регионального и национального потенциала Комиссии для Индийского океана, в котором принимают участие Коморские Острова, Маврикий, Мадагаскар, Сейшельские Острова и Франция.
Another child participant expressed appreciation for the opportunity to participate in the meeting, and the hope that in future participation of children would be open to a larger spectrum of groups and that greater emphasis would be given to participation at the local and national levels. Один из подростков высоко оценил представившуюся возможность принять участие в совещании, а также выразил надежду на то, что в будущем процесс участия детей будет иметь под собой более широкую по своему охвату основу и что повышенное внимание будет уделяться данному процессу на местном и национальном уровнях.
Australia is well placed to do so, having long been an active participant in the work of the Fifth Committee of the General Assembly, and having a strong record of ongoing contributions to the management of the United Nations and other international organizations. Австралия имеет все основания для этого, поскольку она в течение долгого времени принимала активное участие в работе Пятого комитета Генеральной Ассамблеи и завоевала репутацию своим вкладом в руководство деятельностью Организации Объединенных Наций и других международных организаций.
Jamaica completed its term on the Council at the end of 2001 and therefore had the opportunity of being a participant in the activities of that body during the period covered by the report. Срок пребывания Ямайки в составе Совета завершился в конце 2001 года, и, соответственно, мы принимали участие в деятельности этого органа в период, охватываемый докладом.
UNDP has been an active participant in a series of regional and subregional consultations of UNAIDS co-sponsors facilitated by the UNAIDS secretariat in Africa, Eastern Europe, Latin America and the Caribbean, South Asia and South-East Asia. ПРООН принимала активное участие в ряде региональных и субрегиональных консультаций соучредителей ЮНЭЙДС, проходивших при поддержке секретариата ЮНЭЙДС в Африке, Восточной Европе, Латинской Америке и Карибском бассейне, Южной Азии и Юго-Восточной Азии.
IOM is a committed actor in the ongoing humanitarian reform process, alongside humanitarian partners from the United Nations system and the Red Cross Movement, including as an active participant in the cluster approach and within the Global Humanitarian Platform. МОМ является организацией, которая привержена нынешнему процессу гуманитарной реформы наряду с гуманитарными партнерами системы Организации Объединенных Наций и Движения Красного Креста, включая активное участие в кластерном подходе и в деятельности в рамках Глобальной гуманитарной платформы.
In his capacity of adviser to the State Duma (lower house of the Russian parliament), Prof. Kuznetsov has been an active participant in the law-making process in the Russian Federation. В качестве советника Государственной Думы (нижней палаты Российского парламента) проф. Кузнецов принимает активное участие в процессе законотворчества в Российской Федерации.