Английский - русский
Перевод слова Participant
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Participant - Участие"

Примеры: Participant - Участие
At the regional level, UNICEF is an active participant in the Association for the Development of Education in Africa. На региональном уровне ЮНИСЕФ принимает активное участие в работе Ассоциации по вопросам развития образования в Африке.
Samoa continues to be an active participant in regional intelligence networks and to develop its internal intelligence capabilities. Самоа продолжает принимать активное участие в работе региональной разведывательной сети, а также в усилении своего внутреннего потенциала в области разведки.
It was also an active participant in the Hearings themselves. Кроме того, представители МТП приняли активное участие в самих слушаниях.
The seminar appreciated the information provided by an expert who was a participant in the British Virgin Islands' Constitutional Review Exercise. Участники семинара выразили удовлетворение информацией, предоставленной экспертом, который принимал участие в процессе обзора конституции Британских Виргинских островов.
Palau is an active participant in the efforts of the international community to combat terrorism and has made every effort to improve its anti-terrorism capacity. Палау принимает активное участие в усилиях международного сообщества по борьбе с терроризмом и делает все возможное для совершенствования своего антитеррористического потенциала.
Similarly, the Czech Republic was an active participant in the International Heliophysical Year 2007 programme. Аналогичным образом, Чешская Республика принимала активное участие в реализации программы 2007 года по проведению Международного гелиофизического года.
Sierra Leone has been an active participant in all Mano River Union ministerial and presidential meetings. Сьерра-Леоне принимала активное участие во всех форумах Союза государств бассейна реки Мано, которые проводились на уровне министров или президентов.
Each participant was presented with a certificate of attendance. Каждому участнику был вручен диплом, подтверждающий его участие в работе Семинара.
The Foundation applied and became a participant to the Global Compact. Фонд подал заявку на участие и стал участником инициативы в отношении Глобального договора.
Each participant was presented with a certificate attesting to his or her participation in the forty-eighth session of the Seminar. Каждому участнику был вручен диплом, подтверждающий его участие в работе сорок восьмой сессии Семинара.
Engaging in genuine dialogue with other stakeholders will mutually improve the intellectual and political tools that each participant can leverage to address debt issues. Участие в подлинном диалоге с другими заинтересованными сторонами будет способствовать совершенствованию интеллектуальных и политических инструментов, которые каждый участник сможет использовать для решения проблем задолженности.
Straight after the workshop, each participant should be sent a message of thanks and a brief summary of the key outcomes. Сразу после рабочего совещания каждому участнику следует направить сообщение с благодарностью за участие и кратким изложением основных итогов.
Only one female participant in that meeting lived long enough to exercise that right. Лишь одна из женщин, принявших участие в этом собрании, дожила до того момента, когда она смогла воспользоваться этим правом.
Once a foreign participant receives an official invitation to appear, he/she should apply to a Russian consulate for a visa. После получения официального приглашения Оргкомитета на участие в конкурсе зарубежные участники должны обратиться в российское консульство для оформления визы.
Romania first participated at the Olympic Games in 1900, with a single participant. Румыния впервые приняла участие в летних Олимпийских играх в Париже в 1900 году, на тех играх Румынию представлял всего один участник.
The United Nations is actively engaged as a full extraregional participant in these proceedings. Организация Объединенных Наций принимает активное участие в этих переговорах в качестве полноправного внерегионального участника.
Popular participation and the work of non-governmental organizations are part of a process of developing civil society as an active participant in political and economic processes. Участие населения и деятельность неправительственных организаций - неотъемлемая часть процесса формирования гражданского общества как активного участника политического и экономического процессов.
The United Nations participates actively in the multilateral negotiations as a full extraregional participant. Активное участие в этих многосторонних переговорах в качестве полноправного внерегионального участника принимает Организация Объединенных Наций.
My delegation, as a continuing participant, extends its support to the Register and urges other countries which have not done so to participate. Моя делегация, будучи постоянным участником, оказывает свою поддержку Регистру и призывает другие страны принять в нем участие.
The average cost of participation from these countries is assumed to be US$5,000 per participant. Предположительно, средние затраты на участие этих стран составят 5 тыс. долл. США на одного участника.
Australia was an active and keen participant throughout the International Year of Volunteers, which was a great success in Australia. Австралия активно и с энтузиазмом принимала участие в проведении Международного года добровольцев, который увенчался для нее громадным успехом.
Organizational costs and fees for entrances for cultural visit are US$ 150 per participant. Организационные расходы и плата за участие в культурном выезде составляет 150 долларов с участника.
As an active participant in IASC, IOM had been heavily involved in the elaboration and implementation of the cluster approach. Являясь одним из активных членов МПК, МОМ принимала всестороннее участие в разработке и осуществлении кластерного подхода.
New Caledonia shall have a share in the capital or the functioning of the primary development tools in which the State is a participant. Новая Каледония будет принимать участие в капитале или функционировании главных механизмов развития, в которых государство является участвующей стороной.
When the participant's offence is minor or his contribution was secondary, the court may waive the penalty. З. Если предъявляемые члену сообщества обвинения незначительны или если его участие было косвенным, суд может не назначать наказания.