Английский - русский
Перевод слова Participant
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Participant - Участие"

Примеры: Participant - Участие
The communication to a relevant Party shall be sent through its official channel of communication with a copy to the participant of the relevant Party at the most recent meeting of the Ozone Research Managers of the Parties to the Vienna Convention. Сообщение соответствующей Стороне направляется по официальным каналам связи с копией представителю от соответствующей Стороны, принимавшему участие в последнем совещании Руководителей исследований по озону Сторон Венской конвенции.
Malaysia had been an active participant in international security and peacebuilding initiatives, as evidenced by the Malaysian Technical Cooperation Programme, which was part of a capacity-building programme for South-South cooperation, and the State's participation in the Guinea configuration of the Peacebuilding Commission. Малайзия была активным участником международных инициатив по вопросам безопасности и миростроительства, о чем свидетельствуют ее программа технического сотрудничества, являющаяся частью программы наращивания потенциала для сотрудничества Юг-Юг, и ее участие в структуре по Гвинее Комиссии по миростроительству.
She had not objected to the decision at the meeting of chairpersons of the human rights treaty bodies because she had not been there and, as a first-time participant in the chairpersons' meeting, had been unfamiliar with its working methods. Она не выступила против этого решения на совещании председателей договорных органов по правам человека, поскольку она не участвовала в межкомитетских совещаниях, и, так как она первый раз принимала участие в совещании председателей, она еще не полностью ознакомилась с методами работы.
The Conference was attended by 94 participants, comprising 80 representatives from 29 States, 1 participant from a specialized agency, 10 participants from other intergovernmental organizations and non-governmental organizations, as well as representatives of the Secretariat and related organizations. В работе Конференции приняли участие 94 человека, включая 80 представителей от 29 государств, 1 участника от специализированного учреждения, 10 участников от других межправительственных организаций и неправительственных организаций, а также представителей Секретариата и связанных с ним организаций.
The child's participation in this process is, therefore, vital, but must take place in such a way as to ensure the avoidance of exploitation of the child participant whilst resulting in a positive effect upon the whole range of viewers, children and adults alike. Поэтому участие детей в этом процессе имеет важное значение, однако оно должно обеспечиваться таким образом, чтобы избежать эксплуатации детей, участвующих в данном процессе, и чтобы оказывалось позитивное воздействие на весь круг наблюдателей, как детей, так и взрослых.
He pointed out that, since 1994, his Government had been a participant in the regional security enhancement workshop programme of the United Nations Volunteers, which aimed, in particular, at raising awareness of safety and security issues. Он указывает на то, что с 1994 года правительство его страны принимает участие в программе практикума Добровольцев Организации Объединенных Наций по вопросам повышения региональной безопасности, которая преследует, в частности, цель повышения уровня информированности по вопросам защиты и безопасности.
Another participant advocated a core principle that communities and workers had a right to know about chemicals, technologies and industries being imported as well as the right to be involved in risk assessment and risk management decisions concerning chemicals management that would affect them. Другой участник отстаивал в качестве основного принципа право общин и трудящихся знать об импортируемых химических веществах, технологиях и промышленных предприятиях, а также право принимать участие в оценках рисков и принятии решений, связанных с регулированием рисков, касающихся химических веществ, которые могут затронуть их.
Closing the conference, Ms. Brigita Schmögnerová thanked all the participant for coming to the UNECE Conference on SPECA and summarized the results of the two-day deliberation against the initial goals of the conference. Закрывая конференцию, г-жа Бригита Шмегнерова поблагодарила всех участников за участие в конференции ЕЭК ООН по СПЕКА и подвела итоги двухдневных прений, сравнив их с первоначальными целями конференции.
The Ministerial Meetings on Trafficking in Persons held in Bali were attended by the Foreign Minister in 2002 and by the Deputy Minister for Home Affairs in 2003. Myanmar is an active participant in the Bali process. В работе министерских совещаний по проблемам торговли людьми, которые были проведены в Бали, принимали участие министр иностранных дел в 2002 году и заместитель министра внутренних дел в 2003 году. Мьянма является активным участником процесса Бали.
The Kingdom of Swaziland will be accepted as full participant once the Participation Committee has verified and approved the Kingdom of Swaziland's final implementation of KP minimum requirements in its domestic system. Королевство Свазиленд будет принято в качестве полноправного участника, как только Комитет по вопросам участие проверит и подтвердит, что Королевство Свазиленд завершило процесс включения минимальных требований КП в свою национальную систему.
As a member of the Executive Board of UNICEF, Thailand enhanced cooperation in the delivery of humanitarian services to children and, at the regional level, it was an active participant in the ASEAN Commission on the Promotion and Protection of the Rights of Women and Children. В качестве члена Исполнительного совета ЮНИСЕФ Таиланд наращивает сотрудничество в области оказания гуманитарных услуг детям, а на региональном уровне принимает активное участие в работе Комиссии АСЕАН по поощрению и защите прав женщин и детей
Participant in activities on various topics on addressing all forms of discrimination against women. Участие в деятельности, связанной с различными аспектами борьбы со всеми видами дискриминации в отношении женщин.
June 1991 Participant in UNITAR seminar for diplomats on multilateral negotiations of legal instruments Июнь 1991 года Участие в семинаре ЮНИТАР для дипломатов на тему: "Многосторонние переговоры по правовым документам"
March 1992 Participant in UNITAR seminar on peace-keeping operations, New York Март 1992 года Участие в учебном семинаре ЮНИТАР по вопросу об операциях по поддержанию мира (Нью-Йорк)
Participant in the International Expert Workshop on Compliance with International Environmental Accords (Washington, 1996). Участие в Международном практикуме экспертов по выполнению международных соглашений по окружающей среде (Вашингтон, 1996 год).
1-15 June 1997 Participant in the fourth plenary session of First Instance and Appeal Judges of the International Criminal Tribunal for Rwanda, Arusha. Участие в четвертой пленарной сессии судей суда первой инстанции и апелляционного суда при Международном уголовном трибунале по Руанде в Аруше.
April-July 1991 Participant in UNITAR workshop on international affairs Апрель-июль 1991 года Участие в семинаре ЮНИТАР по международным проблемам
Participant in the Annual Conference of the American Association of International Law, New York Участие в ежегодной конференции Американской ассоциации по международному праву, Нью-Йорк
Participant, Sixth African Regional Conference on Women, Addis Ababa, Ethiopia Участие в шестой африканской региональной конференции по положению женщин в Аддис-Абебе, Эфиопия
November 1989 Participant at seminar on "Legal services in rural areas", co-sponsored by the International Commission of Jurists and the African Centre, Banjul. Участие в семинаре «Правовые услуги в сельских районах», организованном Международной комиссией юристов и Африканским центром в Банджуле.
November 1989 Participant at a training workshop for the establishment of a human rights core in Africa, co-sponsored by the African Association of International Law and the African Centre. Участие в учебном семинаре, посвященном разработке свода основных прав человека в Африке, организованном Африканской ассоциацией международного права и Африканским центром.
March-August 1991 Participant in UNITAR training course for economic advisers on basic concepts and current international issues in the field of economics Март-август 1991 года Участие в учебном курсе ЮНИТАР для экономических советников на тему: "Основные концепции и текущие международные вопросы в области экономики"
1986-1988 Participant in the forty-second to forty-fourth sessions of the General Assembly 1986-1988 годы Участие в сорок второй и сорок четвертой сессиях Генеральной Ассамблеи
1983 Participant in the meetings of the Group of 77 in Tunis and New York 1983 год Участие в совещаниях Группы 77 в Тунисе и Нью-Йорке
Participant at the Diplomatic Seminars on International Criminal Jurisdiction at Talloires (1991) and Courmayer (1992); участие в дипломатических семинарах по вопросам международного уголовного правосудия в Таллуаре (1991 год) и Курмайёре (1992 год);