Английский - русский
Перевод слова Paris
Вариант перевода Парижских

Примеры в контексте "Paris - Парижских"

Примеры: Paris - Парижских
The wish of the State parties to the Paris Peace Agreements and the national stakeholders that participated in the Paris Conference on Cambodia was to see Cambodia develop as a liberal democracy. Государства - участники Парижских мирных соглашений и национальные структуры, которые участвовали в Парижской конференции по Камбодже, хотели, чтобы Камбоджа развивалась как либеральная демократия.
To follow up the Paris conference, France and UNICEF also organized a ministerial meeting on 1 October 2007 in New York, which helped to garner the support of more countries for the Paris Commitments. В развитие итогов Парижской конференции Франция и ЮНИСЕФ также организовали 1 октября 2007 года в Нью-Йорке совещание министров, которое способствовало мобилизации поддержки Парижских обязательств со стороны большего числа стран.
Ministerial meeting to promote the "Paris Principles" presented to the Paris Conference "Free children from war" Совещание на уровне министров в поддержку Парижских принципов, представленных на Парижской конференции «Избавить детей от войны»
Designed to strengthen and deepen implementation of the Paris Declaration, the Accra Agenda for Action takes stock of progress and sets the agenda for accelerated advancement towards the Paris targets. В Аккрской программе действий, которая призвана улучшить и углубить осуществление Парижской декларации, оценивается достигнутый прогресс и определяются задачи для ускорения достижения парижских целевых показателей.
From 1910 to 1914, he lived in Paris, where he studied at the Académie Julian and École des Beaux-Arts, and exhibited his work at the Paris Salon and the Salon des Indépendants. С 1910 по 1914 год он живёт в Париже, учится там в Академии Жюлиана и Школе изящных искусств, выставляет свои картины в Парижских салонах и в Салоне Независимых.
The Integrated Disarmament, Demobilization and Reintegration Standards and Paris Principles and Guidelines on Children Associated with Armed Forces or Armed Groups represent major progress and now require effective implementation. Значительным прогрессом стала разработка Комплексных стандартов в отношении разоружения, демобилизации и реинтеграции и Парижских руководящих принципов и рекомендаций, касающихся детей, связанных с вооруженными силами или вооруженными группировками, которые сейчас требуют эффективного осуществления.
To honour their Paris commitments, donors should respond to calls for reducing or removing policy conditionalities, and let recipient governments truly own their development agenda. В целях выполнения своих парижских обязательств донорам следует отреагировать на призывы к уменьшению или устранению устанавливаемых условий на уровне политики и позволить правительствам стран - получателей помощи действительно принять на себя всю ответственность за свои стратегии развития.
In October 2007, France and UNICEF organized a ministerial follow-up meeting and announced the creation of a forum to monitor the Paris Commitments. В октябре 2007 года Франция совместно с ЮНИСЕФ организовала совещание на уровне министров по вопросам соблюдения Парижских принципов, на котором было объявлено о создании форума по их мониторингу.
On 1 October 2007, UNICEF co-hosted with France a follow-up ministerial meeting on the Paris Commitments and Principles, adopted in February 2007. 1 октября 2007 года ЮНИСЕФ совместно с Францией выступил организатором проведения последующего совещания министров по итогам Парижских обязательств и принципов, принятых в феврале 2007 года.
An extensive consultation process resulted in the Paris Commitments, which define measures to protect children involved in hostilities and to help them reintegrate with their families and communities. Проведение активного процесса консультаций увенчалось принятием Парижских обязательств, в которых определяются меры по защите детей, оказавшихся в условиях боевых действий, и оказанию им помощи с целью воссоединения с семьями и общинами.
It was for that reason that Mr. Akashi proposed that a Special Rapporteur on Human Rights be appointed for Cambodia, as allowed for by article 17 of the Paris Peace Agreements. Именно поэтому г-н Акаси предложил назначить для Камбоджи специального докладчика по правам человека, как это предусматривается в статье 17 Парижских мирных соглашений.
It has come a long way since the conclusion of the Paris Peace Agreements in 1991 and adoption of the new Constitution founded on liberal democratic values in 1993. Она прошла долгий путь после заключения Парижских мирных соглашений 1991 года и принятия в 1993 году новой Конституции, базирующейся на либеральных демократических ценностях.
The Institute for Human Rights replaces the former Danish Centre for Human Rights and is based on the so-called Paris principles. Институт прав человека был создан с учетом Парижских принципов вместо бывшего Датского центра по правам человека.
Blending flawless Parisian elegance, a host of excellent facilities and a warm and refined welcome, Prince de Galles Hotel forms the ideal luxury backdrop to your Paris holiday. В отеле Prince de Galles сочетаются безупречная парижская элегантность, отличные удобства и тёплое гостеприимство. Он станет идеальным местом проживания на время "парижских каникул".
In April 1896, just four months after the first films were shown in Paris, the first cinematic apparatus appeared in Russia. Уже в апреле 1896 года, через 4 месяца после первых парижских кинематографических сеансов, в России появляются первые кинематографические аппараты.
In 1793, an ancestor of Sauvage, Jean Desmarais, found the mythical Fleur du Mal sword in the Paris catacombs when escaping the authorities for being a revolutionary. В 1793 году, предок Соваж, Жан Демаре, нашел мифический меч Цветок зла в парижских катакомбах, спасаясь от властей как революционер.
In 1991, following the signature of the Paris Peace Agreements, King Norodom Sihanouk nominated Chau Sen Cocsal Chhum as President of Cambodia's Supreme National Council (SNC). В 1991 году после подписания Парижских мирных соглашений, король Нородом Сианук назначил Чау Сен Коксэл Чхума президентом Верховного национального совета Камбоджи (SNC).
Mr. Widyono was assisted initially by three military advisers, and since April 1995 by one, in carrying out his mandate in accordance with the spirit and principles of the Paris Agreements. Г-ну Видьёно оказывали помощь в осуществлении его мандата в соответствии с духом и принципами Парижских соглашений вначале три военных советника, а с апреля 1995 года - один военный советник.
The repatriation of Cambodians, carried out within the framework of the Paris Peace accords of 23 October 1991, began on 30 March 1992. 30 марта 1992 года началась репатриация камбоджийцев, которая проводится в рамках парижских мирных соглашений от 23 октября 1991 года.
A number of international conferences have made the "Paris Principles" more widely known and encouraged many United Nations Member States to subscribe to the idea of a national institution as an appropriate vehicle for protecting and promoting human rights. Серия международных конференций способствовала обеспечению более широкой информированности о "Парижских принципах" и поддержке рядом государств - членов Организации Объединенных Наций концепции национального учреждения в качестве надлежащего средства поощрения и защиты прав человека.
In spite of its infamous record of the most serious human rights violation, Democratic Kampuchea was allowed to occupy the Cambodian seat at the United Nations until the signing of the Paris Peace Accords for Cambodia in 1991. Несмотря на свою позорную историю грубейших нарушений прав человека, Демократической Кампучии было разрешено занимать место Камбоджи в Организации Объединенных Наций вплоть до подписания Парижских мирных соглашений по Камбодже в 1991 году.
The latest amendment, adopted by the National Assembly on 10 March 1997, brought the statute closely into line with General Assembly resolution 48/134 which, in turn, was essentially based on the so-called "Paris Principles". Последняя поправка, принятая Национальным собранием 10 марта 1997 года, привела устав в четкое соответствие с резолюцией 48/134 Генеральной Ассамблеи, которая в свою очередь основывается на так называемых "Парижских принципах".
I would also like to take this opportunity to recall the adoption, in February of this year, of the Paris Commitments and Principles against the illegal recruitment of child soldiers. Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью и напомнить о принятии в феврале этого года Парижских обязательств и принципов защиты детей от незаконной вербовки в солдаты.
The delegation was undoubtedly aware of the intensive work which had gone on since 1993 to develop such institutions, on the basis of the "Paris principles" approved by the General Assembly. Делегации, несомненно, известно об интенсивной работе, ведущейся с 1993 года для создания таких учреждений на основании "Парижских принципов", утвержденных Генеральной Ассамблеей.
Its members were appointed by the Council and it was viewed as a national institution although it did not meet all the criteria laid down in the "Paris principles". Члены Комиссии назначаются Федеральным советом, и Комиссия имеет статус общенационального правозащитного учреждения, хотя и не отвечает всем критериям "Парижских принципов".