Английский - русский
Перевод слова Pardon
Вариант перевода Помилование

Примеры в контексте "Pardon - Помилование"

Примеры: Pardon - Помилование
This pardon? It's not just for me. Это помилование не только для меня.
We have the Queen's pardon, Caroline. У нас есть помилование королевы, Каролина.
This drugs haul secured a royal pardon. Эти наркотики обеспечили кое-кому королевское помилование.
It's from the second cache that Wratten led them to find in order to get his royal pardon. Это из второго тайника, на который их навёл Раттен, чтобы получить королевское помилование.
My aide can assist you in setting up a pardon for Eric Boyer. Мой ассистент поможет вам организовать помилование Эрика Бойера.
A full pardon from the Supreme Judicial Council. Полное помилование от Верховного совета судей.
This pardon better get him out of here. Надеюсь, это помилование вытащит его.
That's why Ibrahim gave us that pardon. Вот почему Ибрагим дал нам это помилование.
For example, with regard to capital punishment, the pardon is not given by the central authorities but by the governor of a given province. Например, в случае смертной казни помилование предоставляется не центральными властями, а губернатором данной провинции.
The author State could only offer substitutes (like a pardon in criminal cases or compensation in civil cases). Государство-нарушитель может предложить альтернативные решения (помилование осужденного или компенсация в порядке гражданского судопроизводства).
A pardon or commutation of the sentence does not entail extinction of civil liability for the offence. Помилование или смягчение наказания не освобождает от гражданской ответственности за совершение преступления.
I have a pardon here for Sam Swift from Cromwell himself. У меня помилование для Сэма Шустрого от самого Кромвеля.
But a pardon must be affirmatively accepted by the guilty party to be recognized by the courts. Да, но помилование должно быть принято обвиняемой, чтобы суд его признал.
I extended Miss Cole the pardon. Я давал мисс Коул шанс принять помилование.
Due to the seriousness of the crimes and despite rumors to the contrary, a pardon is not on the table. Учитывая серьёзность преступлений и несмотря на слухи, помилование невозможно.
Commodore Chamberlain is resolved that either the pirates take to the pardon immediately or Nassau will be considered hostile territory. Чемберлен считает, что или пираты примут помилование немедленно, или Нассау надо объявить вражеской территорией.
A pardon was offered, and it brought down our defenses without a shot being' fired. Предложили помилование, и наша оборона пала без единого выстрела.
When you took that pardon, you said you wanted a new start. Ты принял помилование, сказал, что хочешь все начать с начала.
The pardon granted may be partial or total. Помилование может быть частичным или полным.
He is the final court of appeal with powers to commute sentences and grant pardon. Он является окончательной апелляционной инстанцией с полномочиями смягчать наказания и предоставлять помилование.
Ecuador indicated that kidnapping was not subject to pardon or amnesty. Эквадор отметил, что по отношению к виновным в похищении людей ни помилование, ни амнистия не применяются.
He wanted his pardon kept in a specially made gold case. Он хотел, чтобы его помилование лежало внутри специально сделанного золотого футляра.
To allow Philippe back to his uncle's days once he had the pardon. Чтобы Филипп мог вернуться во времена своего дяди, когда у него окажется помилование.
The defendant's right to seek pardon, commutation of sentence or clemency must also be ensured. Должно быть также обеспечено право подзащитных на амнистию, замену приговора более мягким или помилование.
Clemency, commutation of sentence, amnesty or pardon may be granted in all cases of capital punishment. Помилование, смягчение приговора или амнистия могут быть дарованы во всех случаях, связанных с вынесением смертных приговоров.