Английский - русский
Перевод слова Pardon
Вариант перевода Помилование

Примеры в контексте "Pardon - Помилование"

Примеры: Pardon - Помилование
He hoped that her latest pardon was irretractable. Он надеется, что последнее помилование не может быть отменено.
Her pardon was revoked and the sentence of life imprisonment reinstated. Помилование было аннулировано, и приговор к пожизненному заключению вступил в прежнюю силу.
After signing a statement admitting that their activities had been unconstitutional, they received a pardon and were freed. После подписания заявления с признанием, что их деятельность была неконституционной, они получили помилование и были освобождены.
According to the authors' counsel, the Amnesty Act allows the President to grant special pardon to invalidate the effect of a criminal sentence. Согласно адвокату авторов, Закон об амнистии разрешает Президенту предоставлять специальное помилование с целью отмены действия уголовного приговора.
The President of India and state Governors had the power to grant pardon or to suspend, remit or commute any sentence. Президент Индии и губернаторы штатов имеют право даровать помилование или приостанавливать, отменять или смягчать любой приговор.
Under a presidential decree, it was planned to pardon and release around 1,000 inmates, with a view to relieving the pressure in overcrowded prisons. Один из президентских указов предусматривает помилование и освобождение около 1000 заключенных в целях смягчения проблемы переполненности тюрем.
I'd assumed there'd be the usual pardon for those who cooperated. Я предполагал, что будет обычное помилование тем, кто сотрудничал.
No, this buys us a royal pardon. Нет, но это даст нам королевское помилование.
Not if he gets a pardon. Нет, если он получит помилование.
[Frank] I'm sure he offered you a pardon. Я уверен, он предложил тебе помилование.
Ms. Bingum, only the governor has the power to grant a pardon. Мисс Бингам, только во власти губернатора предоставить помилование.
I'm not asking you to consider a pardon... Я не прошу тебя рассмотреть помилование...
I ask here by Mr. Peabody a presidential pardon. Я объявляю мистеру Пибоди президентское помилование.
Waller said in a few years, you might even get a pardon. Уоллер сказала, что через пару лет ты, возможно, получишь помилование.
I'd settle for a pardon, title on lands, and a governor that I could trust. А я соглашусь на помилование в обмен на земли и надежного губернатора.
Washington even wrote the man a pardon, but it was too late. Вашингтон даже подписал ему помилование, но было уже слишком поздно.
This is my first real opportunity to gain a pardon. Это первая реальная возможность получить помилование.
Moreover, he has the right to pardon, mitigate, or commute criminal sentences. Кроме того, он вправе даровать помилование, смягчать и отменять приговоры и приостанавливать уголовные преследования.
He also may exercise the powers of pardon, mitigation, and quashing with respect to criminal investigations. Кроме того, он вправе даровать помилование, смягчать и отменять приговоры и приостанавливать уголовные преследования.
It was essential to establish a right of pardon that was compatible with the Covenant. Необходимо установить право на помилование, которое соответствовало бы положениям Пакта.
They pardon the new absence, I am without time. Они помилование новое отсутствие, я без времени.
I find that few things are so difficult to win in our lives how much the pardon. Я нахожу что немногие вещи настолько трудны для того чтобы выиграть в наших жизнях помилование.
Christopher was implicated in the Lambert Simnel conspiracy, but received a royal pardon in 1488. Он был замешан в заговоре Ламберта Симнела, но получил королевское помилование в 1488 году.
The pardon was signed by the proper county officials, but officers at the penitentiary refused to release the man. Помилование было подписано соответствующими должностными лицами округа, но сотрудники тюрьмы отказались освободить мужчину.
After the Red Wedding, she is granted a royal pardon. После Красной Свадьбы она получает королевское помилование.