Английский - русский
Перевод слова Pardon

Перевод pardon с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Помилование (примеров 314)
The author explained that he approached the Philippines Board of Pardons and Parole, to be granted an unconditional pardon, referring to the Committee's Views. Автор пояснил, что, ссылаясь на соображения Комитета, он обратился в филиппинский Совет по вопросам помилования и условно-досрочного освобождения с просьбой предоставить ему безусловное помилование.
When the Peace Party takes over, you will be given a free pardon, you have my word. Когда партия мира победит, вы получите полной помилование, обещаю.
Have you forgotten the very strict stipulations that came with your pardon? Ты что забыл про очень строгие условия, на которых получил помилование?
He also points out that no criteria exist for the exercise of the power of pardon, nor has the convicted person the opportunity to make any comments on any information which the Governor-General may have received in this respect. Он также указывает, что не существует никаких критериев для осуществления права на помилование и что осужденный не имеет возможности представить какие-либо замечания по любой информации, которую мог получить Генерал-губернатор в этом отношении.
And then, to make matters worse, the hangman was an ex-partner of his, who in exchange for a pardon, had agreed to become a hangman. И потом, в довершение всего, палачом был его бывший подельник, который в обмен на помилование, согласился стать палачом.
Больше примеров...
Простить (примеров 35)
I politely beg you pardon. Нижайше прошу меня простить.
The King must pardon her. Король должен простить ее.
They overcome ancient feuds, and, yes, they are capable of allowing one monster to pardon the great sins of another. Они превозмогают наследие предков, и да, позволяют одному чудовищу простить большие грехи другого.
You give me 400 grand, and I pardon you and your brothers, is that right? Ты даешь мне четыреста штук... а я прощаю тебя и твоих братьев, так? Простить и забыть, так?
Then will you pardon him now? Вы можете простить его сейчас?
Больше примеров...
Извинить (примеров 9)
Beg your pardon general, But how do we know master Piell is still alive? Прошу меня извинить, генерал, но откуда мы знаем, что мастер Пилл всё ещё жив?
I beg Your Majesty's pardon. Прошу извинить Ваше Величество.
Please pardon the speculative nature of my research. Прошу извинить спекулятивный характер моего исследования
Majesty, pardon. I heard noise and came running. Ваше Величество, прошу извинить.
Your pardon, my lord. Прошу извинить, милорд.
Больше примеров...
Прошу прощения (примеров 166)
Begging your pardon, ma'am, the messenger from Windsor is here. Прошу прощения, мэм, прибыл посланник из Виндзора.
I do beg Your Ladyship's pardon, only I do love to see the flowers. Прошу прощения, ваша милость, не могу не любоваться цветами.
I beg pardon, miss? Прошу прощения, мисс.
Your pardon, my lords. Прошу прощения, милорды.
Begging your Commander's pardon, sir, but we cannot launch pods at the moment. Прошу прощения, Командор, но мы не можем этого сделать:
Больше примеров...
Помиловать (примеров 51)
However, the President has repeatedly claimed that he cannot grant a pardon in the absence of a petition. Вместе с тем Президент неоднократно заявлял, что он не может помиловать в отсутствие такого ходатайства.
Thus the President could grant a pardon or commute a death sentence. Таким образом, президент может помиловать или смягчить смертный приговор.
Article 20 states: The King shall have the right in the Council of State to pardon criminals after sentence has been passed. Статья 20 Конституции гласит: король имеет право в Государственном Совете помиловать преступников после вынесения приговора.
The protesters called for President Obama to pardon all immigrants before the end of his term. Участники акции призвали президента Обаму помиловать всех иммигрантов до конца своего срока.
Emperor Maximilian wrote a letter of pardon, but it was rejected by the council of the Imperial free city Nuremberg as meddling in its internal affairs. Письмо императора Максимилиана I с просьбой помиловать Штосса было отвергнуто советом свободного имперского города как вмешательство во внутренние дела города.
Больше примеров...
О помиловании (примеров 323)
The first is the right of the individual offender to seek pardon or commutation. Первая представляет собой право отдельного преступника просить о помиловании или смягчении приговора.
The decision whether to pardon a person sentenced to death is the prerogative of the Head of State. Решение о помиловании лица, приговоренного к смертной казни, является прерогативой главы государства.
6.13 According to the State party, the author has submitted no request for a pardon since October 2002. 6.13 По сообщению государства-участника, автор не подавал прошения о помиловании с октября 2002 года.
How this was achieved, however, is unclear, as the response of the Government of Togo, at the same time, indicated that during the period under review no persons had sought a pardon, a commutation of sentence or a reprieve against capital punishment. Не совсем ясно, однако, каким образом сохраняется такое положение, поскольку в ответе правительства Того в то же время указывается, что ни одно лицо в течение рассматриваемого периода не обращалось с ходатайствами о помиловании, смягчении наказания или отсрочке исполнения смертного приговора.
The Government informed the Special Representative that, on account of the pardon granted by the President to start off the year 2001, the Government instructed detention centres not to admit women deprived of their liberty for reasons involving the marriage dowry. Правительство сообщило Специальному представителю о том, что в связи с постановлением о помиловании, принятом президентом в начале 2001 года, "правительство предписало центрам считать недействительными любые распоряжения о лишении свободы женщин на основании невозвращения стоимости приданого.
Больше примеров...
Прощение (примеров 65)
I would volunteer in exchange for your pardon. Я буду добровольцем в обмен на ваше прощение.
I'm to choose the more photogenic of the two to receive a presidential pardon? И я должна выбрать того, что более фотогеничен, чтобы получить прощение от президента?
Mr. Gusmão represents the conscience of a new East Timor, and that conscience is found in the words of wisdom that he expressed at the end of 1999: "I advocate dialogue, reconciliation and, once justice has been done, pardon. Г-н Гужман представляет совесть нового Восточного Тимора, а совесть эта коренится в сказанных им в конце 1999 года мудрых словах: «Я выступаю за диалог, примирение и, как только справедливость восторжествует, прощение.
I don't need your pardon. Мне не нужно твое прощение.
The more photo-friendly one gets a presidential pardon and a full life at a children's zoo. Более фотогеничная получила от президента прощение и полноценную жизнь до старости в детском зоопарке.
Больше примеров...
Амнистия (примеров 28)
Their authors shall be punishable by the penalty provided for in article 29, permanently disqualified for public office and excluded from benefits of pardon and commutation of sentences. Те, кто предпринимает такие действия, подлежат наказанию, предусмотренному в статье 29, пожизненно лишаются права занимать государственные посты, на них не распространяется амнистия или замена наказания.
However, JS6 emphasized that until the State ensured that periods of custody and pre-trial detention were strictly complied with, the presidential pardon would provide only partial and temporary respite from overcrowding, unlawful detention and poor living conditions for prisoners. Вместе с тем авторы СП6 отметили, что президентская амнистия позволила лишь частично и на какое-то время решить проблемы переполненности тюрем, незаконного содержания под стражей и плохих условий жизни заключенных, поскольку государство не высказало намерения обеспечить строгое соблюдение сроков содержания под стражей и содержания в следственных изоляторах.
Pardon is an act of grace remitting, completely or partially, the punishment inflicted or commuting it to a different punishment, while mercy is an act remitting or commuting the punishment inflicted on a given convicted person. Амнистия является актом помилования посредством смягчения, полного или частичного, вынесенной меры наказания или ее замены на иную, тогда как помилование - это акт, который смягчает или заменяет на иное наказание, назначенное конкретному осужденному.
It constitutes a measure of pardon more than an amnesty in the strict sense. Он представляет собой меру прощения, более серьезную, чем амнистия в строгом смысле слова.
He reiterates that, while awaiting the entry of force of this legislation, emergency measures such as amnesty or pardon should be taken to ensure that no media profession or any other citizen is incarcerated on charges of defamation. Он вновь подчеркивает, что в ожидании вступления в силу нового законодательства следует принимать чрезвычайные меры, такие, как амнистия или помилование, с тем чтобы ни один работник средств массовой информации или какой-либо иной гражданин не был помещен в тюрьму по обвинению в диффамации.
Больше примеров...
Пардон (примеров 21)
Pardon, Mademoiselle, Poirot, he drifts... and digresses. Пардон, мадемуазель, Пуаро отвлекся и увлекся.
Pardon, monsieur, of course you may take off. Пардон, месье, конечно же вылетайте.
Pardon, but may I ask you... Пардон, но могу ли я спросить...
Pardon. You will forgive me? Пардон. Извините меня.
Pardon my French, ladies and gentlemen. Пардон за французский, леди и джентельмены.
Больше примеров...
Прощать (примеров 4)
I can't love anymore, Leopoldo, nor give pardon. Я больше не могу ни любить, Леопольдо, ни прощать.
It is the unshakable will and steadfast principled stand of the army and people of the DPRK not to pardon at any cost whoever defames the dignity of its supreme leadership. Армия и народ КНДР исходят из непоколебимой воли и твердой принципиальной позиции ни за что не прощать всякого, кто порочит достоинство высшего руководства страны.
May one be pardon'd and retain the offence? За что прощать того, кто тверд в грехе?
They do not relate to the injured individuals but to the community, with the consequence that injured individuals do not have the right to pardon the perpetrators. Речь идет о преступлениях, которые связаны с нанесением вреда не отдельной личности, а всему обществу, поэтому пострадавшие не имеют права прощать преступников.
Больше примеров...
Извинения (примеров 20)
On July 10, 2006, the 300th anniversary of Sherwood's conviction, Governor Tim Kaine granted an informal pardon to "officially restore good name", recognizing that she was wrongfully convicted. 10 июля 2006 года, к 300-летию обвинений против Шервуд, губернатор Виргинии Тим Кейн принёс неофициальные извинения, чтобы «восстановить её доброе имя», и признав, что она была осуждена ошибочно.
So what are the chances I get a full pardon now that I'm a national hero? Так каковы у меня шансы получить извинения, раз я теперь национальный герой?
He begs your pardon. Он приносит свои извинения.
One way or another, I'm confident Kirk will come, I'll have his head, and you'll end up in the Oval Office where you can pay off your debt to me with a full pardon. Так или иначе, я уверен, что Кёрк придёт, я получу его голову, а ты очутишься в Овальном кабинете, где ты принесешь извинения в полной мере.
I again ask pardon for that; I think achieving that brevity is going to be hard for me. Я еще раз прошу за это извинения; кажется, что добиться краткости мне будет трудно.
Больше примеров...
Извиняюсь (примеров 9)
Then tell her I beg her pardon. Скажите ей, что я извиняюсь.
Pardon the interruption, Mr. Archibald, but there's an emergency in your suite. извиняюсь, что прерываю, м-р Арчибальд, Но в вашем номере чрезвычайная ситуация.
Begging your pardon, sir. Глубоко извиняюсь, сэр.
The ones with seeds like... Pardon my language. Крупный, как будто это, я извиняюсь...
And-your papers... begging your pardon А у вас... Документики... Извиняюсь.
Больше примеров...
Миловать (примеров 6)
That means I get to pardon whoever I want. Значит, я могу миловать, кого хочу.
So, ask pardon if today I seemed heft. И потому прошу миловать если сегодня прогневил.
Mercy. I am informed that as knight commander... you now hold the king's power of pardon for all prisoners. Мне сообщили, что в качестве предводителя рыцарей в ваших руках сейчас сосредоточена королевская власть миловать всех заключенных.
Only the Sheriff can pardon, you know that! Только шериф может миловать.
Only the Sheriff can pardon. Только шериф может миловать.
Больше примеров...
Извинений (примеров 8)
In 2001, following a request for a pardon, Rojas' ban was lifted by FIFA. В 2001 году, после принесённых Рохасом извинений, ФИФА сняла с него дисквалификацию.
We will get our committee and we will get a free pardon and compensation - Мы добьемся рассмотрения в комитете и мы добъемся извинений и компенсации.
Sorry, a thousand pardon. Простите. Тысяча извинений.
It will therefore be the task of the Commission set up for this purpose to decide the cases of those whom the people rightly expects to ask its pardon, and of those who may feel a need to apologise to the people of Congo-Zaïre. Таким образом, только учрежденная для этих целей Комиссия сможет принимать решения в отношении тех лиц, от кого народ может потребовать извинений или в отношении лиц, которые сочтут необходимым принести извинения народу Конго-Заира.
In her denial of the request for pardon, she also made a mockery of her publicly expressed deep repentance and her request for apology to the people and government of Ethiopia. Отказываясь от ходатайства о помиловании, она также выставила на посмешище выраженное ею публично свое глубокое раскаяние и принесение ею извинений перед народом и правительством Эфиопии.
Больше примеров...