Английский - русский
Перевод слова Pardon

Перевод pardon с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Помилование (примеров 314)
I promised to get him a free pardon once we get into power. Я обещал ему полное помилование, как только мы придем к власти.
According to reports, in return Roger said he could guarantee Anna and Tommaso, Rosario's children, a presidential pardon by President Clinton. Согласно сообщениям, в свою очередь Роджер сказал, что он может гарантировать Анне и Томмазо (детям Розарио) президентское помилование президентом Клинтоном.
It is not uncommon for senior opposition politicians to be charged and convicted without evidence, and to be subsequently pardoned, as part of a political deal - disregarding the law that the power of pardon lies with the King, and not the Government. Нередки случаи, когда руководители политической оппозиции обвиняются в преступлениях и осуждаются без предъявления доказательств, а затем получают помилование, что является частью политической сделки, нарушающей закон, согласно которому прерогатива помилования принадлежит королю, а не правительству.
The government newspaper New Light of Myanmar reported the release positively, saying she had been granted a pardon after serving her sentence "in good conduct". Государственное издание «Новый свет Мьянмы» отозвалось на её освобождение положительно, заявив, что она заслужила помилование своим хорошим поведением.
Article 51 of the Penal Code of Qatar allowed for pardon and forgiveness for offences that did not affect the dignity, reputation or interests of the victim, while granting the victim the option of waiving or proceeding with the normal criminal process. Согласно статье 51 уголовного кодекса Катара допускаются помилование и прощение за правонарушения, не затрагивающие достоинство, репутацию или инте-ресы потерпевшего, при этом потерпевшая сторона имеет также право отвергать такую процедуру и прибегать к обычному уголовному разбирательству.
Больше примеров...
Простить (примеров 35)
In so many words, he told me that he was inclined to pardon wolsey, and restore him to royal favour. Он был многословен, говорил, что хочет простить Вулси и вернуть ему королевское расположение.
Begging your pardon, Mr. Butcher. I think the people on this bayou would disagree. Прошу меня простить, мистер Мясник, но, думаю, люди из этого города с вами бы не согласились!
I implore you to pardon this intrusion, lord and master. Прошу простить меня за мое вторжение, Повелитель.
I've decided to pardon Elah Bandik of all violations of Castithan law. Я решила простить Елу Бандику все нарушения Каститианского закона.
I beg their pardon for not mentioning them all here, but they all have our warmest gratitude. Я прошу их простить меня за то, что я не называю их здесь, но мы всем им глубоко признательны.
Больше примеров...
Извинить (примеров 9)
Kristof, please pardon my friend's uncouth behavior. Кристоф, я прошу извинить моего неотёсанного друга.
Beg your pardon general, But how do we know master Piell is still alive? Прошу меня извинить, генерал, но откуда мы знаем, что мастер Пилл всё ещё жив?
Please pardon the speculative nature of my research. Прошу извинить спекулятивный характер моего исследования
Ladies and gentlemen, I do so... so... b-b-beg your pardon. Леди и джентльмены, я очень... очень прошу Вас извинить меня.
Your pardon, my lord. Прошу извинить, милорд.
Больше примеров...
Прошу прощения (примеров 166)
So, begging your pardon, but this is the perfect time to debrief the private. Так что, прошу прощения, но это как раз подходящий момент распросить рядового.
I'd rather be an English duke than king of a German postage stamp, begging your pardon, Herr Lohlein. Я бы лучше был английским герцогом, чем немецким королем на почтовой марке, прошу прощения, герр Лёлейн.
Begging the lady's pardon. Прошу прощения у дамы.
Begging your pardon, sir James... Прошу прощения сэр Джеймс.
Beg your pardon, your ladyship. Прошу прощения, миледи.
Больше примеров...
Помиловать (примеров 51)
The husband's family declined opportunities to pardon Hussein or accept financial compensation in lieu of her execution. Семья мужа отклонила возможность помиловать Хуссейн или получить финансовую компенсацию вместо её казни.
Third, criminal courts were bound to seek the opinion of the Grand Mufti before delivering a death sentence, which was then subject to approval by the President, who could grant a pardon or commute the sentence. В-третьих, уголовные суды обязаны запрашивать мнение гранд муфти до вынесения смертного приговора, затем передаваемого на утверждение президенту, который может помиловать или смягчить наказание.
You could pardon yourself now. Тогда вы бы сейчас могли себя помиловать.
I promised you I will pardon him. Я обещал его помиловать.
Under our anachronistic but still operative criminal law, the Executive may pardon the convicted person and commute the sentence to 30 years' imprisonment. Согласно нашему устаревшему, но пока еще действующему, уголовному законодательству, исполнительная власть может помиловать приговоренного к смертной казни и заменить ее на тюремное заключение на срок в 30 лет.
Больше примеров...
О помиловании (примеров 323)
5.3 The author submits that her son had submitted an application for presidential pardon on 13 November 2009. 5.3 Автор сообщения заявляет, что ее сын подал прошение о помиловании Президентом 13 ноября 2009 года.
On March 7, 2017, President Putin signed a decree granting pardon to Sevastidi. 7 марта 2017 года Путин подписал указ о помиловании Севастиди.
H. Stay of execution pending appeal or pardon Приостановление исполнения смертного приговора до рассмотрения апелляции или прошения о помиловании
During the reporting period, the President consulted the Bureau on requests for pardon, commutation of sentence and early release of convicted persons serving their sentences. В течение отчетного периода Председатель консультировался с Бюро относительно ходатайств о помиловании, смягчении наказания и досрочном освобождении отбывающих наказание осужденных.
In October 1865 he began his appeal for a presidential pardon. В октябре 1865 года он подал прошение к президенту о помиловании.
Больше примеров...
Прощение (примеров 65)
A full pardon and reinstatement to Starfleet. Полное прощение и восстановление в Звёздном Флоте.
In return for the pardon and release of Nicole and Marcus Bradin, the United States is prepared to meet all of Yemen's humanitarian demands. В обмен на прощение и освобождение Николь и Маркуса Брэдин, Соединенные Штаты готовы удовлетворить все гуманитарные требования Йемена.
Pardon based on truth, justice and reparation Прощение, основанное на правде, справедливости и исцелении
A pardon for the annihilation of the Hopkins family. Прощение за уничтожение семьи Хопкинс.
The sole effect of pardon by the aggrieved party is to exempt the guilty party from payment of monetary penalties. Прощение со стороны потерпевшего освобождает виновного лишь от полагающегося ему наказания в отношении имущества.
Больше примеров...
Амнистия (примеров 28)
Pardon is an act of grace remitting, completely or partially, the punishment inflicted or commuting it to a different punishment, while mercy is an act remitting or commuting the punishment inflicted on a given convicted person. Амнистия является актом помилования посредством смягчения, полного или частичного, вынесенной меры наказания или ее замены на иную, тогда как помилование - это акт, который смягчает или заменяет на иное наказание, назначенное конкретному осужденному.
Ecuador indicated that kidnapping was not subject to pardon or amnesty. Эквадор отметил, что по отношению к виновным в похищении людей ни помилование, ни амнистия не применяются.
It constitutes a measure of pardon more than an amnesty in the strict sense. Он представляет собой меру прощения, более серьезную, чем амнистия в строгом смысле слова.
Amnesty, pardon or commutation of the sentence of death may be granted in all cases. Амнистия, помилование или замена смертного приговора могут быть дарованы во всех случаях .
He reiterates that, while awaiting the entry of force of this legislation, emergency measures such as amnesty or pardon should be taken to ensure that no media profession or any other citizen is incarcerated on charges of defamation. Он вновь подчеркивает, что в ожидании вступления в силу нового законодательства следует принимать чрезвычайные меры, такие, как амнистия или помилование, с тем чтобы ни один работник средств массовой информации или какой-либо иной гражданин не был помещен в тюрьму по обвинению в диффамации.
Больше примеров...
Пардон (примеров 21)
Can we just skip to the "by the way"? - Beg pardon? Может просто пропустим эти "кстати" - Пардон?
Pardon, Mademoiselle, Poirot, he drifts... and digresses. Пардон, мадемуазель, Пуаро отвлекся и увлекся.
Her maid... Pardon, her companion, Mademoiselle Gilchrist, is poisoned with the arsenic. Ее служанку, пардон, компаньонку мадемуазель Гилкрист травят мышьяком.
Pardon... and where we sleep? Пардон, а где же мы будем спать?
I was a square peg in a round hole, you should pardon the metaphor. Как квадратный колышек в круглую дырку. Пардон за метафору.
Больше примеров...
Прощать (примеров 4)
I can't love anymore, Leopoldo, nor give pardon. Я больше не могу ни любить, Леопольдо, ни прощать.
It is the unshakable will and steadfast principled stand of the army and people of the DPRK not to pardon at any cost whoever defames the dignity of its supreme leadership. Армия и народ КНДР исходят из непоколебимой воли и твердой принципиальной позиции ни за что не прощать всякого, кто порочит достоинство высшего руководства страны.
May one be pardon'd and retain the offence? За что прощать того, кто тверд в грехе?
They do not relate to the injured individuals but to the community, with the consequence that injured individuals do not have the right to pardon the perpetrators. Речь идет о преступлениях, которые связаны с нанесением вреда не отдельной личности, а всему обществу, поэтому пострадавшие не имеют права прощать преступников.
Больше примеров...
Извинения (примеров 20)
This is a pardon and release contract from the Attorney General's office. Это извинения и договор о свободе подписанный главным прокурором штата.
So what are the chances I get a full pardon now that I'm a national hero? Так каковы у меня шансы получить извинения, раз я теперь национальный герой?
He begs your pardon. Он приносит свои извинения.
The pardon occurred in conjunction with the official ascension to power of Lê Nhân Tông, though he was only 12 years old at the time. Извинения были принесены в момент, когда Ле Нян Тонг получил реальную власть, хотя ему было всего 12 лет.
It will therefore be the task of the Commission set up for this purpose to decide the cases of those whom the people rightly expects to ask its pardon, and of those who may feel a need to apologise to the people of Congo-Zaïre. Таким образом, только учрежденная для этих целей Комиссия сможет принимать решения в отношении тех лиц, от кого народ может потребовать извинений или в отношении лиц, которые сочтут необходимым принести извинения народу Конго-Заира.
Больше примеров...
Извиняюсь (примеров 9)
Then tell her I beg her pardon. Скажите ей, что я извиняюсь.
Begging your pardon, this is a communal toilet, and I was in the queue! Я, конечно, извиняюсь, но это общий туалет, и я занял очередь!
Pardon the interruption, Mr. Archibald, but there's an emergency in your suite. извиняюсь, что прерываю, м-р Арчибальд, Но в вашем номере чрезвычайная ситуация.
Begging your pardon, sir. Глубоко извиняюсь, сэр.
For which, I do here ask pardon on my honour Noble spoken. И вот я сам, причина той войны, извиняюсь, насколько мне достоинство мое в таких вещах смиряться позволяет.
Больше примеров...
Миловать (примеров 6)
That means I get to pardon whoever I want. Значит, я могу миловать, кого хочу.
So, ask pardon if today I seemed heft. И потому прошу миловать если сегодня прогневил.
Mercy. I am informed that as knight commander... you now hold the king's power of pardon for all prisoners. Мне сообщили, что в качестве предводителя рыцарей в ваших руках сейчас сосредоточена королевская власть миловать всех заключенных.
While I was a power that could punish, but also could pardon. Я же стал той силой, которая могла казнить, а могла и миловать.
Only the Sheriff can pardon. Только шериф может миловать.
Больше примеров...
Извинений (примеров 8)
Even after conviction, the generals were sufficiently strong to exact a termination of the trials and then a pardon from the succeeding president. Даже после осуждения генералы были настолько сильны, что смогли потребовать прекратить судебные разбирательства, а затем и добиться извинений от следующего президента.
We will get our committee and we will get a free pardon and compensation - Мы добьемся рассмотрения в комитете и мы добъемся извинений и компенсации.
Sorry, a thousand pardon. Простите. Тысяча извинений.
Mi pardon, madame. Тысяча извинений, мадам.
A thousand pardon, ladies. Тысяча извинений, дамы.
Больше примеров...