Английский - русский
Перевод слова Pardon

Перевод pardon с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Помилование (примеров 314)
Not if he gets a pardon. Нет, если он получит помилование.
I extended Miss Cole the pardon. Я давал мисс Коул шанс принять помилование.
Ecuador indicated that kidnapping was not subject to pardon or amnesty. Эквадор отметил, что по отношению к виновным в похищении людей ни помилование, ни амнистия не применяются.
The main leaders of the movements had been arrested and their collaborators brought to justice without amnesty or pardon. Высшее руководство этих движений было арестовано, а их пособники преданы суду без права на амнистию или помилование.
She wished to know how and why such a pardon had been granted, and whether it had in fact been a pardon rather than a permissible reduction of sentence. Она хотела бы выяснить, почему и каким образом было вынесено подобное помилование и было ли это реальным помилованием или допустимым сокращением срока.
Больше примеров...
Простить (примеров 35)
I will ask the King to pardon you. Я попрошу короля простить вас.
Brother, I beg you pardon. Брат, прошу меня простить.
They overcome ancient feuds, and, yes, they are capable of allowing one monster to pardon the great sins of another. Они превозмогают наследие предков, и да, позволяют одному чудовищу простить большие грехи другого.
Under the Qisas and Diyat law (Q&D), the victim or his heir has the right to determine whether to exact (qisas) retribution or compensation (diyat) or to pardon the accused. В соответствии с законами "кизас" и "дият", потерпевший или его наследник имеют право требовать либо возмездия, либо компенсации или же могут простить обвиняемого.
Your Grace, pardon my intrusion, but there's an urgent letter for you. Ваша светлость, прошу простить мое вторжение, но у меня для вас срочное письмо.
Больше примеров...
Извинить (примеров 9)
Kristof, please pardon my friend's uncouth behavior. Кристоф, я прошу извинить моего неотёсанного друга.
Beg your pardon, Mr. Elinsky. Прошу меня извинить, мистер Элински.
Beg your pardon general, But how do we know master Piell is still alive? Прошу меня извинить, генерал, но откуда мы знаем, что мастер Пилл всё ещё жив?
Ladies and gentlemen, I do so... so... b-b-beg your pardon. Леди и джентльмены, я очень... очень прошу Вас извинить меня.
Majesty, pardon. I heard noise and came running. Ваше Величество, прошу извинить.
Больше примеров...
Прошу прощения (примеров 166)
You'll pardon my candor, but I prefer to do the screwing myself. Прошу прощения за честность, но я предпочитаю надувать сам.
Begging your pardon, but they haven't. Я прошу прощения, но это не так.
It's proper to say "pardon." Правильнее сказать "прошу прощения."
[Stammering] I beg your complete pardon. Что вы такое говорите, прошу прощения...
I beg Your Majesty's pardon. Прошу прощения, Ваше Величество.
Больше примеров...
Помиловать (примеров 51)
Heads of State and Government and other responsible State authorities should exercise their constitutional and/or legal authority to commute or pardon death sentences. Главы государств и правительств и другие ответственные представители государственной власти должны осуществлять свои полномочия, предусмотренные в конституции и/или законах, для того, чтобы заменять смертную казнь другими видами наказания или помиловать осужденных.
You convinced me to pardon Selah Strong. Ты убедила меня помиловать Силаха Стронга.
The Presidency shall decide whether the prisoner shall be granted a pardon, parole or commutation of his sentence and shall specify the modalities thereof. Президиум принимает решение о том, следует ли помиловать, досрочно освободить заключенного или смягчить назначенное ему наказание, и определяет то, в какой форме это будет происходить.
You need to pardon him tonight. Ты должен помиловать его сегодня.
You want to pardon them? Вы хотите помиловать их?
Больше примеров...
О помиловании (примеров 323)
5.3 The author submits that her son had submitted an application for presidential pardon on 13 November 2009. 5.3 Автор сообщения заявляет, что ее сын подал прошение о помиловании Президентом 13 ноября 2009 года.
The convict can also submit an application for mercy and pardon to the Great and General Council (article 113 of the Criminal Code). Осужденный может также подать письменное ходатайство о помиловании и амнистии в Большой генеральный совет (статья 113 Уголовного кодекса).
Article 28, on pardon or commutation of sentences, of the Statute of the Tribunal provides: Статья 28 о помиловании или смягчении приговоров Устава Трибунала предусматривает следующее:
2.3 The authors submit that the decision of the Supreme Court of 30 November 2011 was not subject to appeal. On 7 December 2011, Mr. Kovalev submitted a request for pardon to the President of Belarus. 2.3 Авторы утверждают, что решение Верховного суда от 30 ноября 2011 года не подлежало обжалованию. 7 декабря 2011 года г-н Ковалев направил Президенту Беларуси прошение о помиловании.
Outside the framework of annual general pardons, heads of prisons may also submit proposals for pardon for particularly deserving detainees through the Office of the Public Prosecutor to the Minister for Justice, in order to contribute to the maintenance of discipline in prisons. Начальники пенитенциарных учреждений также могут, помимо ежегодных общих помилований, направлять через посредство прокуратуры министру юстиции предложения о помиловании заключенных, которые этого особенно заслуживают, с целью способствовать поддержанию дисциплины в тюрьмах .
Больше примеров...
Прощение (примеров 65)
I hope to obtain pardon for my sins. И надеюсь получить прощение за грехи свои.
However that may be, it is the people's pardon that will be the start of this what the UNIR MN calls "the Year Zero of the Republic". Но как бы то ни было, прощение народа станет началом того, что UNIR/MN называет «Нулевой эрой Республики».
States should carry out symbolic actions asking for pardon for the abuses committed, thus showing their societies that policies of this kind must not continue and that racial discrimination, racism and xenophobia must be totally eradicated. Государствам следует попросить у них символическое прощение за совершенные злодеяния, с тем чтобы показать неправомерность такой политики и необходимость полного искоренения расовой дискриминации, расизма и ксенофобии.
Your pardon, my lord. Прошу прощение, господин.
Article 51 of the Penal Code of Qatar allowed for pardon and forgiveness for offences that did not affect the dignity, reputation or interests of the victim, while granting the victim the option of waiving or proceeding with the normal criminal process. Согласно статье 51 уголовного кодекса Катара допускаются помилование и прощение за правонарушения, не затрагивающие достоинство, репутацию или инте-ресы потерпевшего, при этом потерпевшая сторона имеет также право отвергать такую процедуру и прибегать к обычному уголовному разбирательству.
Больше примеров...
Амнистия (примеров 28)
Pardon is an act of grace remitting, completely or partially, the punishment inflicted or commuting it to a different punishment, while mercy is an act remitting or commuting the punishment inflicted on a given convicted person. Амнистия является актом помилования посредством смягчения, полного или частичного, вынесенной меры наказания или ее замены на иную, тогда как помилование - это акт, который смягчает или заменяет на иное наказание, назначенное конкретному осужденному.
The lawyer appealed to the Main Department on Enforcement of Sentences and Bagat District Court requesting to clarify the reasons why the pardon was not applied to the author. Адвокат обратился с ходатайством в главное управление исполнения наказаний и в Багатский районный суд и просил объяснить причины, почему амнистия не может быть применена к автору.
It constitutes a measure of pardon more than an amnesty in the strict sense. Он представляет собой меру прощения, более серьезную, чем амнистия в строгом смысле слова.
We believe that, although commutation and pardon are the exclusive, sovereign privilege of States, their granting to accused or convicted persons may be incompatible with the efforts of the international community to effectively prevent and combat terrorism. Ответ: Мы считаем, что, хотя амнистия или помилование обвиняемых и осужденных является исключительной и суверенной прерогативой государств, их предоставление может идти вразрез с прилагаемыми международным сообществом усилиями по эффективному предупреждению терроризма и борьбе с ним.
AI stressed that it is not clear whether his right to apply for amnesty, pardon or commutation of sentence was respected. Организация "Международная амнистия" подчеркнула, что не вполне ясно, было ли соблюдено его право ходатайствовать об амнистии, помиловании или смягчении наказания.
Больше примеров...
Пардон (примеров 21)
Begging your pardon, sir, but if you gave a man another chance. Миль пардон, сэр, но вы дали бы мне все исправить.
Pardon, Mademoiselle, Poirot, he drifts... and digresses. Пардон, мадемуазель, Пуаро отвлекся и увлекся.
Pardon! It's a table for foreigners. Пардон, этот столик для иностранцев.
Pardon, but may I ask you... Пардон, но могу ли я спросить...
This research, performed while he was still a high school student, won the second-place prize for Pardon in the 2007 Intel Science Talent Search (Cunningham 2007). За это исследование, которое он сделал, ещё будучи студентом средней школы, Пардон получил вторую премию 2007 года в соревновании Intel Science Talent Search.
Больше примеров...
Прощать (примеров 4)
I can't love anymore, Leopoldo, nor give pardon. Я больше не могу ни любить, Леопольдо, ни прощать.
It is the unshakable will and steadfast principled stand of the army and people of the DPRK not to pardon at any cost whoever defames the dignity of its supreme leadership. Армия и народ КНДР исходят из непоколебимой воли и твердой принципиальной позиции ни за что не прощать всякого, кто порочит достоинство высшего руководства страны.
May one be pardon'd and retain the offence? За что прощать того, кто тверд в грехе?
They do not relate to the injured individuals but to the community, with the consequence that injured individuals do not have the right to pardon the perpetrators. Речь идет о преступлениях, которые связаны с нанесением вреда не отдельной личности, а всему обществу, поэтому пострадавшие не имеют права прощать преступников.
Больше примеров...
Извинения (примеров 20)
[Womack] We're prepared to offer him a full pardon. [Вомек] Мы готовы принести ему свои извинения.
On July 10, 2006, the 300th anniversary of Sherwood's conviction, Governor Tim Kaine granted an informal pardon to "officially restore good name", recognizing that she was wrongfully convicted. 10 июля 2006 года, к 300-летию обвинений против Шервуд, губернатор Виргинии Тим Кейн принёс неофициальные извинения, чтобы «восстановить её доброе имя», и признав, что она была осуждена ошибочно.
Thank you... for the pardon. Спасибо... за извинения.
By shaking every bureaucratic tree tainted with this travesty until a free pardon and compensation drops into our laps. Буду трясти все бюрократическое древо, пока извинения и компенсация не упадут нам в руки.
We have seen, in recent decades, some striking examples of national leaders assuming this responsibility, acknowledging past wrongs and asking pardon from or offering an apology to the victims and their heirs. В последние десятилетия мы были свидетелями некоторых поразительных случаев, когда национальные лидеры принимали на себя эту ответственность, признавая несправедливости, совершенные в прошлом, и прося прощения у жертв и их потомков или принося им свои извинения.
Больше примеров...
Извиняюсь (примеров 9)
Begging your pardon, this is a communal toilet, and I was in the queue! Я, конечно, извиняюсь, но это общий туалет, и я занял очередь!
Pardon the interruption, Mr. Archibald, but there's an emergency in your suite. извиняюсь, что прерываю, м-р Арчибальд, Но в вашем номере чрезвычайная ситуация.
I very much beg your pardon. Я очень сильно извиняюсь.
The ones with seeds like... Pardon my language. Крупный, как будто это, я извиняюсь...
And-your papers... begging your pardon А у вас... Документики... Извиняюсь.
Больше примеров...
Миловать (примеров 6)
That means I get to pardon whoever I want. Значит, я могу миловать, кого хочу.
So, ask pardon if today I seemed heft. И потому прошу миловать если сегодня прогневил.
Mercy. I am informed that as knight commander... you now hold the king's power of pardon for all prisoners. Мне сообщили, что в качестве предводителя рыцарей в ваших руках сейчас сосредоточена королевская власть миловать всех заключенных.
While I was a power that could punish, but also could pardon. Я же стал той силой, которая могла казнить, а могла и миловать.
Only the Sheriff can pardon. Только шериф может миловать.
Больше примеров...
Извинений (примеров 8)
Even after conviction, the generals were sufficiently strong to exact a termination of the trials and then a pardon from the succeeding president. Даже после осуждения генералы были настолько сильны, что смогли потребовать прекратить судебные разбирательства, а затем и добиться извинений от следующего президента.
We will get our committee and we will get a free pardon and compensation - Мы добьемся рассмотрения в комитете и мы добъемся извинений и компенсации.
Mi pardon, madame. Тысяча извинений, мадам.
A thousand pardon, ladies. Тысяча извинений, дамы.
In her denial of the request for pardon, she also made a mockery of her publicly expressed deep repentance and her request for apology to the people and government of Ethiopia. Отказываясь от ходатайства о помиловании, она также выставила на посмешище выраженное ею публично свое глубокое раскаяние и принесение ею извинений перед народом и правительством Эфиопии.
Больше примеров...