| Once Garcia can get us a paper trail, then we can expand our canvass. | Когда Гарсиа найдёт нам бумажный след, мы сможем расширить круг поисков. |
| Well, they decided to cornhole us and give us all the paper. | Ну, они решили вздрючить нас, и прислали нам бумажный вариант. |
| If we create a paper trail, all our problems go away. | Если мы создадим бумажный след, нашим проблемам придёт конец. |
| I saw a guy drop a paper bag on the floor. | Я видела как парень бросил бумажный пакет на пол. |
| But you're a paper tiger to me. | Но ты для меня как бумажный тигр. |
| Well, I couldn't leave a paper trail for - this kind of operation. | Ну, от операций такого рода нельзя оставлять бумажный след. |
| I should have asked for another paper bag. | Нужно было попросить ещё один бумажный пакет. |
| You need money, get a paper route or something. | Возьми бумажный маршрут или что-то вроде того. |
| I bought this adorable little paper lantern at a Chinese shop on Bourbon. | Я купила в китайском магазине этот чудесный бумажный абажур. |
| Unless it's the paper lantern you want to take with you. | Ты даже можешь прихватить бумажный фонарик. |
| No, no, it's just a paper flower. | Нет, нет, это просто бумажный цветок. |
| '... paper plant in St Helens today. | '... бумажный завод в Сент-Хеленс сегодня. |
| About as poisonous as a paper cut. | Всё одно, что бумажный порез. |
| And skin like a Chinese paper lantern. | И кожа тонкая, как китайский бумажный фонарик. |
| Following a paper trail in the digital age is not so easy. | Отследить бумажный след в цифровую эру непросто. |
| But if there's a revenue stream, there's a paper trail. | Но там, где текут денежки, остается бумажный след. |
| Well, if they fixed the sensors, then there has to be - a paper trail. | А если они заменили сенсоры, то где-то должен остаться бумажный след. |
| That's better than a paper bag. | Это получше, чем бумажный пакет. |
| So I decided to follow Dixon's own paper trail. | Я решила отследить бумажный след самого Диксона. |
| Another important issue was whether the paper and the electronic forms had to be designed in the same way. | Еще один важный вопрос касался того, должны ли бумажный и электронный формуляры разрабатываться по одной методике. |
| It was not possible to have both a data message and a paper bill of lading being presented as the basis for delivery. | Невозможно, чтобы в качестве основания для передачи предъявлялись и сообщение данных, и бумажный коносамент. |
| The key aspect of the eTIR Project relates to the requirements, opportunities and constraints imposed by the existing paper document. | Основной аспект проекта Э-МДП связан с теми требованиями, возможностями и ограничениями, в основе которых лежит существующий бумажный документ. |
| The paper format of the Goods declaration shall conform to the UN-layout key. | Бумажный формат товарной декларации должен соответствовать Формуляру-образцу ООН. |
| Households in this study, called the Push Strategy, received only a letter instead of a paper questionnaire. | В рамках данного исследования под названием "Стратегия стимулирования" домохозяйства получили только письмо, не содержащее бумажный вопросник. |
| The main objective of the system is to provide better fleet management in the field locations and to eliminate the paper work. | Основная задача системы - повысить эффективность управления парком автотранспортных средств на местах и устранить бумажный документооборот. |