The Global Environment Facility, through its Scientific and Technical Advisory Panel, should be further involved in the refinement of the impact indicators; and |
следует еще теснее вовлечь Глобальный экономический форум в лице его Научно-технической консультативной группы в процесс уточнения показателей достигнутого эффекта; |
Panel session (e): In the age of old age |
Дискуссионный форум по теме: ё) Век престарелых людей |
Concerned by that illicit trade, the Panel attended a forum in Paris on 2-3 May 2012 held by the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) on the implementation of due diligence in the gold supply chain. |
Будучи обеспокоена такой незаконной торговлей, Группа посетила форум Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), посвященный принятию мер предосторожности в рамках цепочки поставок золота, который состоялся в Париже 2 - 3 мая 2012 года. |
The Intergovernmental Panel on Forests/Intergovernmental Forum on Forests invited countries to promote policies and regulations that encourage private sector investments and the International Council of Forest and Paper Associations feels that there is still progress to be made in this area. |
Международная группа по лесам/Международный форум по лесам предложили странам поощрять осуществление такой политики и положений, которые стимулируют инвестиции частного сектора, и Международный совет ассоциаций лесной и целлюлозно-бумажной промышленности считает, что в этой области предстоит еще проделать определенную работу. |
The Forum considered national forest programmes, as defined by the Intergovernmental Panel on Forests, to be a viable framework for addressing forest sector issues, including implementation of the IPF proposals for action in a holistic, comprehensive and multisectoral manner. |
Форум признал, что национальные лесохозяйственные программы, определенные Межправительственной группой по лесам, создают прочную основу для решения проблем лесного сектора, включая осуществление предложенных МГЛ мер с использованием холистического, всеобъемлющего и многосекторального подхода. |
The Intergovernmental Panel on Forests and its successor, IFF, did not recommend actions aimed specifically at Central Africa. However, many of the IPF/IFF proposals for action are relevant to individual governments, both developed and developing, as well as organizations. |
Ни Межправительственная группа по лесам, ни ее преемник - Межправительственный форум по лесам не рекомендовали конкретных мер в отношении Центральной Африки. Однако многие практические предложения МГЛ/МФЛ касаются отдельных правительств развитых и развивающихся стран, а также организаций. |
Panel 1 on "Microfinance outlook: Where will we be in 2005?" |
Дискуссионный форум 1 на тему «Перспективы микрофинансирования: что нас ждет в 2005 году?» |
Panel 2 on "What are the constraints to an inclusive financial sector?" |
Дискуссионный форум 2 на тему «Что мешает финансовому сектору охватить все население?» |
Panel 3: Making the response to AIDS work for women and girls: gender equality and AIDS |
Дискуссионный форум З: Борьба со СПИДом в интересах женщин и девочек: гендерное равенство и СПИД |
The Secretary-General's High Level Panel described the Global Ministerial Environment Forum as the most important policy platform that the world has to address environment issues. |
Группа высокого уровня при Генеральном секретаре назвала Глобальный форум по окружающей среде на уровне министров самой важной политической платформой в мире, на которой рассматриваются вопросы окружающей среды. |
The Forum and its predecessors, the Intergovernmental Panel on Forests and the Intergovernmental Forum on Forests, have long considered deforestation, forest degradation and desertification among the most serious problems affecting the achievement of sustainable forest management worldwide. |
Форум и его предшественники - Межправительственная группа по лесам и Межправительственный форум по лесам - уже давно отнесли процессы обезлесения, деградации лесов и опустынивание к самым серьезным проблемам, отрицательно влияющим на реализацию принципа неистощительного ведения лесного хозяйства во всем мире. |
∙ The Forum of National Academies of Sciences will take place on 31 May and 1 June and is being organized by the Inter-Academy Panel on International Issues and the Council of Academies of Engineering and Technological Societies (CAETS). |
Форум национальных академий наук, который состоится 31 мая и 1 июня, организуется Межакадемической группой по международным проблемам и Советом академий инженерно-технических обществ (САИТО). |
The Forum emphasized the need to build on the positive results achieved by the Intergovernmental Panel on Forests and that the focus should be on implementation of the proposals for action and on those issues on which international consensus had yet to be achieved. |
Форум подчеркнул необходимость использования положительных результатов, достигнутых Межправительственной группой по лесам, и сосредоточения внимания на осуществлении предлагаемых мер и на тех вопросах, по которым еще не достигнут международный консенсус. |
The Global Fund functions through the Board, a Secretariat headed by an Executive Director, the independent Technical Review Panel, the Partnership Forum, and an independent Office of the Inspector-General. |
В структуру Глобального фонда входят Совет, Секретариат во главе с Директором-исполнителем, независимая Группа технической оценки, Форум партнеров и независимое управление Генерального инспектора. |
In its report on its fourth session, the Intergovernmental Forum on Forests: (a) Stressed the importance of implementing the Intergovernmental Panel on Forests proposals for action on the transfer of environmentally sound technologies. |
В своем докладе о работе четвертой сессии Межправительственный форум по лесам: а) подчеркнул важное значение осуществления практических предложений МГЛ для передачи экологически чистых лесохозяйственных технологий. |
Between April and October 2004, the third Global Stakeholder Panel (GSP) survey by Globe Scan on United Nations reform; |
третий глобальный форум заинтересованных сторон по реформе Организации Объединенных Наций, проведенный организацией «Глобальный опрос общественного мнения» (апрель - октябрь 2004 года); |
Panel II: The principle of non-discrimination and equality from a disability perspective - critical issues concerning special measures and disability |
Форум II: Принцип недискриминации и равенства с точки зрения недееспособности - ключевые вопросы, касающиеся особых мер и недееспособности |
Panel session (c): Walking the tightrope of career and family |
Дискуссионный форум по теме: с) Баланс между карьерой и семьей |
B. Panel on sustainable development governance: regional implications and perspectives for the post-United Nations Conference on Sustainable Development institutional set-up |
В. Дискуссионный форум по теме «Управление устойчивым развитием: региональные аспекты и соображения относительно организационной архитектуры после Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию» |
ECOSOC to become a "forum for development cooperation" as recommended by the recent Eminent Panel and Report of Threats, Challenges and Change (paragraph 89). |
а) превращение ЭКОСОС в «форум сотрудничества в области развития» в соответствии с рекомендацией Группы высокого уровня по угрозам, вызовам и переменам, содержащейся в ее докладе (пункт 89); |
The United Nations Forum on Forests and its secretariat have pursued a range of cooperative and coordination functions to promote and implement the Intergovernmental Panel on Forests/Intergovernmental Forum on Forests proposals for action and to achieve sustainable forest management at all levels. |
Форум Организации Объединенных Наций по лесам и его секретариат осуществляли широкий круг функций по сотрудничеству и координации в целях содействия реализации практических предложений Межправительственной группы по лесам/Межправительственного форума по лесам и обеспечению устойчивого лесопользования на всех уровнях. |
The Forum has again highlighted its concern over climate change and called for urgent action in view of the second assessment report of the Intergovernmental Panel on Climate Change, which states that the balance of scientific evidence suggests a discernible human influence on the global climate. |
Форум вновь подчеркнул свою озабоченность в связи с изменениями климата и призвал предпринять неотложные меры в свете второго доклада по оценке Межправительственной группы по климатическим изменениям, в котором говорится, что сводные научные данные указывают на ощутимое воздействие деятельности человека на глобальный климат. |
At its first session, the Intergovernmental Forum on Forests (IFF) emphasized the need to build on the results of the Intergovernmental Panel on Forests (IPF). |
На своей первой сессии Межправительственный форум по лесам (МФЛ) подчеркнул необходимость использовать результаты работы Межправительственной группы по лесам (МГЛ). |
The Forum had called for urgent action in view of the Second Assessment Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change, which stated that scientific evidence suggested a discernible human influence on the global climate. |
Форум призвал принять неотложные меры с учетом второго доклада Межправительственной группы экспертов по изменению климата об оценках, в котором утверждается, что, согласно научным данным, на изменение климата влияет деятельность человека. |
The Intergovernmental Panel on Forests (IPF) and the Intergovernmental Forum on Forests (IFF) addressed different aspects of the transfer of environmentally sound technologies for sustainable forest management in detail and produced a comprehensive global policy agenda in the form of the IPF/IFF proposals for action. |
З. Межправительственная группа по лесам (МГЛ) и Межправительственный форум по лесам (МФЛ) подробно рассмотрели различные аспекты передачи экологически чистых технологий для устойчивого лесопользования и подготовили всеобъемлющую глобальную директивную программу в форме практических предложений МГЛ/МФЛ. |