Примеры в контексте "Pack - Стая"

Примеры: Pack - Стая
There's another pack out there. Здесь появилась другая стая.
They're like a pack of wild animals. Это же стая диких зверей.
Guerrera pack loves to hunt. Стая Геррера любит охотиться.
It is a pack of wolves there. Там стая волков Джимми.
The pack stays together. Вся стая остается вместе.
She'll need a pack. Ей нужна будет стая.
What about the pack? А как же стая?
Maybe they are your pack. Может, они действительно твоя стая.
The pack has got to be able to swallow its ego, be cooperative and pull together. Эта стая должна усмирить своё эго, и действовать совместно.
But I figure the wolf pack has the best chance of finding him. Но волчья стая сумеет его найти.
From all the scratch marks I found on the walls, it looked like a pack of wild animals got down there. Судя по царапинам на стенах, там ошивалась стая диких животных.
Because an entire pack of Alphas went after McCall and he was the one left standing. Потому что за МакКолом приходила целая стая Альф, и он выстоял.
I was afraid a pack of wild animals had gotten to you, considering your no-shows last night. Я боялась, что на вас напала стая диких животных, и поэтому вы не пришли вчера.
[clears throat] ... and watched them scurry toward him like a pack of rats. Он спокойно перешел в верхнюю часть лестницы и стал смотреть как они лезут к нему как стая крыс.
I tend to think of myself as a one-man wolf pack. Я так и называю себя - «человек-волчья стая».
The first robbery, the team of jurors-turned-criminals who turned on each other like a pack of rabid dogs. Первое ограбление, присяжные ставшие преступниками, ополчившиеся друг на друга, как стая бешеных собак.
Back in 1925, the Guerrera pack was may 100. В 1925 году, стая Герреро насчитывала около ста оборотней.
How far is Luke's pack from closing in on Jace? Насколько близко стая Люка к Джейсу?
You're on me every night like a pack of wolves, 'cause you can't stand facing what you are and what you've made. Почему ты набрасываешься, как стая волков, Да потому что сам не могу взглянуть на то, что творю.
Look, I'd love to discuss your problems, but a pack of raccoons took over my back room and today's the day I make my stand. Слушай, я бы с удовольствием поболтал о твоей проблеме, но стая енотов захватила мою коморку, и сегодня я её отстаю.
Clearly, I can trust Jackson's selfish nature, willing as he is to marry Hayley and save her from the horrors of her current existence and in exchange for nothing more than an empowered werewolf pack to serve as his own personal army. Очевидно, я могу довериться эгоистичной натуре Джексона, желающей жениться на Хейли и спасти её от ужасов её нынешнего существования в обмен на такую мелочь, как всесильная стая оборотней у него на вооружении.
Shreveport pack, let's make some noise. Стая Шривпорта, я вас не слышу!
These abilities are useful if you encounter a pack of monsters, especially when another party member can Taunt them to him or herself, and stop the pack from swarming on the caster, or if the pack is all nearly dead. Это способность весьма полезна, если вы противостоите стае монстров, особенно в том случае, когда другой участник отряда может отвлечь их на себя, чтобы не дать напасть на того, кто накладывает заклинания; или же тогда, когда вся стая уже достаточно близка к гибели.
The exiled Tine pack Vendacious travels to the city of East Home, seeking to ally with Tycoon, the world's richest businessman. Изгнанная стая Вендакиус отправляется в город Восточный дом, стремясь объединиться с Тикуном, самым богатым бизнесменом в мире.
Those expert trackers have to be part of the pack. Стая разбегается и затем снова собирается.