| Chocolate cream pies, six pack of beer, and our song. | Торты с шоколадным кремом, упаковка пива и наша с тобой песня. |
| Every third stack of cash has a dye pack. | В каждой третьей стопке наличности упаковка с несмываемой краской. |
| Enjoy. They only had the triple pack. | У них была только тройная упаковка. |
| Dream catcher, pack of tarot, joss sticks, a few other bits of tat. | Ловец снов, упаковка Таро, благовония, и немного остального барахла. |
| I had a pack of twinkies once, and I gave you one. | Как-то раз у меня была упаковка твинки, и я дал тебе один. |
| No sign of a struggle, and an empty pack of sleeping pills beside her, and no possibility of anyone else being in here. | Признаков борьбы нет, рядом с ней пустая упаковка от снотворных таблеток, и исключено, чтобы здесь был кто-то ещё. |
| 'Cause all I've got is a pack of gum, some Dramamine and a ready smile. | Потому что у меня только упаковка жевачки, таблетки от укачивания и готовая улыбка. |
| Family pack ham packs, from Kolb Family Farms, the family that's pleased to meat you. | Семейная упаковка упакованной ветчины от семейной фермы Колб, семьи, которая рада вас накормить. |
| Yes, and I'm telling him that I don't have the box in the cigarettes he wants, only soft pack. | Да, и я говорю ему, что у меня нет пачки сигарет, которую он хочет - только мягкая упаковка |
| The second plant is the Beit Lahia Cooperative Vegetable Packing and Grading Facility, which will sort, grade and pack tomatoes and potatoes grown by the 750 members of the cooperative. | Вторым заводом является кооперативное предприятие по упаковке и сортировке овощей в Бейт-Лахие, на котором будет осуществляться отбраковка, сортировка и упаковка помидоров и картофеля, выращиваемых 750 членами этого кооператива. |
| The pack does not have to contain any of the primal cuts listed in Group 1, but contain at least two primal cuts as listed in Group 2. | Упаковка не должна содержать каких-либо сортовых отрубов, перечисленных в группе 1, но должна иметь по меньшей мере два сортовых отруба, перечисленных в группе 2. |
| (A) Bulk Pack: product is placed in the container in no particular order. | А) Упаковка навалом: беспорядочное размещение продуктов в таре. |
| Pack n unit circles into the smallest possible equilateral triangle. | Упаковка n единичных кругов в как можно меньший равнобедренный прямоугольный треугольник. |
| 2 PACKS OF EYE DROPS, 1 TIN OF MENTHOLATUM 1 ROLL OF BANDAGE, 1 PACK OF GAUZE | 2 УПАКОВКИ ГЛАЗНЫХ КАПЕЛЬ, 1 БАНКА МЕНТОЛОВЫХ ЛЕДЕНЦОВ 1 БИНТ, 1 УПАКОВКА МАРЛИ |
| I'm not a pack of batteries. | Я тебе не упаковка батареек. |
| That pack of unused pills... | Эта упаковка неиспользованных таблеток... |
| It is just a pack of gum. | Это всего лишь упаковка жвачки. |
| Typical supermarket tricoloured pack (photo 63). | Типичная трехцветная упаковка для реализации в универсальном магазине (фотография 63). |
| I would like a single blister pack of your most extra-strength cold capsule. | Мне нужна упаковка самого сильного средства от простуды. |
| PET MET bottles of 0,33l capacity are hermetically packed in polyethylene (12 bottles in one pack). | ПЭТ бутылки емкостью 0,33л герметично упаковываются в термоусадочную пленку по 12 шт. При желании заказчика возможна упаковка продукции в любом количестве. |
| Thanks to that our Clients may pack their products in durable, aesthetic boxes without the need to invest in expensive bonding machinery. | Блистерная упаковка надежно защитит товар при транспортировке, выгодно и красиво представит его покупателям, а производителю не требуется покупать дорогостоящего оборудования для термосварки. |
| This is Pain Pack. | Этот называется Упаковка боли. |
| 2 = Layer Pack, Regular | 2 = обычная упаковка слоями |
| Copy that, Six Pack. | Поняла, Шестая Упаковка. |
| (B) Layer Pack, Regular: product is placed in a container in discernable layers, one on top of the other. | В) Обычная упаковка слоями: продукты помещаются в тару отдельными слоями, т.е. на каждом отдельном продукте размещается другой. |