| They all turned on each other like a pack of wolves. | Они теперь друг для друга как стая волков. |
| We are not a pack of wild animals! | Мы не какая-нибудь стая диких животных. |
| Such a small pack of wolves. | Какая маленькая волчья стая. |
| Maybe they are your pack. | Может, они действительно твоя стая. |
| Pack left me out here to rot. | Стая бросила меня тут гнить. |
| You stay here until the pack is empty. | Ты останешься здесь, пока пачка не опустеет. |
| Tell you what, I got a pack of ramen noodles with your name on it, what do you say? | Вот что: У меня специально для тебя есть пачка растворимой лапши... что скажешь? |
| Pack of gum, three pieces. | Пачка жвачки с тремя пластинками. |
| Right, but they took them off when they went outside, which is when the dye pack went off. | Верно, но они их сняли, как только вышли из банка, и тогда-то пачка купюр со взрывпакетом с краской сработала. |
| Perhaps, we could put the arm in plaster, so we get rid of the pack. | Может быть, руку в гипс закатаем, чтобы пачка ушла? |
| I can't pack up and move a seven-course meal. | Я не могу упаковать и перевезти ужин из семи блюд. |
| All you have to do - pack a bathing suit and a good book, honey. | Тебе только осталось упаковать купальник и хорошую книжку, милая. |
| Have Joe and Norrie help you pack anything useful from the house. | Джо и Норри помогли тебе упаковать всё полезное в доме? |
| You pack the bags. | Вы упаковать в мешки. |
| Did you pack something warm for your trip to the moral high ground? | Ты не забыл упаковать что-нибудь теплое для твоего путешествия к вершинам морали? |
| Took a pack from the other guy who was at the boardwalk. | Взял пакет от другого парня, который прогуливался мимо. |
| In this final article we validated how to deploy a language pack and use it with Auto Attendant. | В этой последней статье серии мы разобрались с тем, как развернуть языковой пакет и использовать его с автосекретарем. |
| Training pack for business improvement projects in supply chain management | Учебный пакет для проектов совершенствования предпринимательской деятельности по вопросам управления предложением |
| Dye pack blew up. | Пакет с краской сработал. |
| Bring Lewis an ice pack. MORGAN: | Кто-нибудь может принести пакет со льдом? |
| The pack does not have to contain any of the primal cuts listed in Group 1, but contain at least two primal cuts as listed in Group 2. | Упаковка не должна содержать каких-либо сортовых отрубов, перечисленных в группе 1, но должна иметь по меньшей мере два сортовых отруба, перечисленных в группе 2. |
| Pack n unit circles into the smallest possible equilateral triangle. | Упаковка n единичных кругов в как можно меньший равнобедренный прямоугольный треугольник. |
| Copy that, Six Pack. | Поняла, Шестая Упаковка. |
| A soft pack is a box packaging made of thin paper, usually containing 20 cigarettes. | Пачка сигарет - плотная бумажная упаковка, обычно содержащая 20 сигарет. |
| Each combat rations pack constituted a full day of rations per person per day, with 2,200 calories of full nutritional value. | Каждая упаковка боевых пайков содержит суточную норму питания на одного человека в день, составляющую 2200 калорий полной питательной ценности. |
| Get up and pack your bags. | Встань и собирай свои вещи. |
| Pack up your stuff and get lost. | Собирай монатки и проваливай. |
| Pack your bags, baby. | Собирай вещи, детка. |
| No. Pack and leave. | Собирай свои вещи и уезжай. |
| Pack your stuff, Roscoe. | Собирай вещи, Роско. |
| Come on, Meatlug, we need to go pack! | Давай, Сарделька, нам нужно собираться! |
| We should go pack. | Нам надо идти собираться. |
| I must pack my stuff. | Вер, мне собираться пора. |
| Well, think while you pack. | Ну думаю, пора собираться. |
| Well, I guess I'd better pack. | Пожалуй, буду собираться. |
| When you pack your baggage, make sure you take home several things typical of Karlovy Vary. | Когда будете паковать чемоданы, не забудьте положить туда несколько типичных для Карловых Вар вещей. |
| Can I pack my bags for mount Whitney? | Я могу паковать мое снаряжение для горы Уитни? |
| The standards give them an indication of what is acceptable on international markets and they can produce, sort, pack and label their products accordingly. | Стандарты позволяют им иметь представление о том, что является приемлемым на международных рынках, и они могут производить, сортировать, паковать и маркировать свои продукты соответствующим образом; |
| Yes, but grandma insisted on coming to help you pack. | Да, бабушка настояла на том, чтобы приехать и помочь паковать вещи. |
| Go to a safe and pack the money. | Иди на ту сторону и начинай паковать деньги. |
| Help me pack. I'm leaving straight away. | Помоги мне собраться, я скоро уезжаю. |
| Mr. Stafford, you have every right to be upset, but you can't pack up and leave the state because a few people might gossip. | Мистер Стаффорд, Вы имеете полное право расстраиваться, но вы не можете собраться и уехать из государства, потому что несколько человек могли бы посплетничать. |
| So, Tina, you think you could help me pack? | Тина, ты поможешь мне собраться? |
| We must pack up right away. | Мы должны собраться немедленно. |
| You have to go home and pack. | Ты должна идти домой собраться. |
| First, keep out of my pack. | Во-первых, не лезь в мой рюкзак. |
| His pack is still here, all right? | Смотри, его рюкзак остался. |
| Locke put it in my pack. | Локк подложил в мой рюкзак. |
| So pack his little bag and put him in my car. | Так что собирай его маленький рюкзак и посади его в машину. |
| Did you pack your backpack last night before bed like I told you? | Ты сложил вчера свой рюкзак перед сном, как я сказала? |
| The pack has two levers, rigidly connected to the engine installation. | Ранец имеет два рычага, жёстко связанных с двигательной установкой. |
| Here, take this rocket pack I invented and explore the heavens yourself. | Вот, держи этот, изобретённый мной, ракетный ранец и отправляйся к небесам самостоятельно. |
| Dude, that rocket pack we made was amazing. | Чувак, ракетный ранец, который мы сделали, потрясающий. |
| Apparently a military-issue jet pack was mistakenly delivered here while I received this off-brand dust ruffle. | Судя по всему, военный реактивный ранец был по ошибке доставлен сюда. в то время, как я получил этот ширпотребный чехол. |
| On 8 June 1962, the pack was publicly demonstrated for the first time before several hundred officers at the Fort Eustis military base. | 8 июня 1961 года ранец был впервые продемонстрирован публично - перед несколькими сотнями офицеров на военной базе Форт-Юстис (Fort Eustis). |
| Pollen's my kryptonite, but, well, I can pack an antihistamine. | Пыльца - мой криптонит, но я могу взять с собой антигистаминные лекарства. |
| I suggested you pack up and join me poolside. | Я предложил тебе взять выходные и присоединиться ко мне у бассейна. |
| I say we take hope and the pack and we leave town tonight. | Считаю, нам нужно взять Хоуп, стаю и покинуть город сегодня же. |
| 'Why don't I just pack it in, stay here 'and join in with the singing'? ' | Взять бы да и бросить все это, остаться тут и так же распевать вместе со всеми! |
| Nothing can bring into the room, not even a pack of cigarettes. | Мы ничего не можем взять с собой в комнату,... даже пачку сигарет. |
| But maybe you could see how - since you do take fudge and pack it into a box... | Ќо, возможно, вам приходилось... однажды... упаковывать ириски в коробки... |
| Jeeves, go off and pack my bags. | А теперь ступайте упаковывать мои вещи, я отправляюсь в отель "Тихая пристань". |
| Joey, you pack them, and Ross, you repack whatever Joey packs. | Джоуи будет их упаковывать, а Росс переупаковывать. |
| I brought lattes to help us pack. | Я принесла нам латте, так бодрее упаковывать вещи. |
| And I would pack everything in paper and then you'd remember and get the bags out of your purse and make me re-pack everything. | И я бы упаковывала всё в бумагу и ты вспоминала бы о чём-то и снова вытаскивала всё из сумки тем самым заставляя меня упаковывать это всё снова. |
| And the lady pretty as a pack of aces. | И юную леди, милую, как колода из одних тузов. |
| Now here's a pack of cards. | Смотри, у меня есть колода карт. |
| He always had a pack. | У него всегда была колода. |
| You need a pack of cards for every player. | Нужна колода для каждого игрока. |
| It's a 50-cent pack of cards. | Эта колода карт стоит 50 центов. |
| A.G. And his pack at the Gazette, they like you. | Генеральный прокурор и его свора газетчиков, ты им нравишься. |
| Sarah's friends are like a pack of she-wolves with cell phones. | Подружки Сары - как свора волчиц с мобильниками. |
| You're acting like a pack of rabid dogs! | Вы ведете себя, как свора бешеных псов! |
| You people move around like a pack of drunk monkeys. | Вы разъезжаете, как свора пьяных обезьян! |
| Skijoring is an alternative to sled pulling, but mainly used in somewhat the same environment as sledding with the exception that the owner (cross-country skier) does not need a full pack in order to participate. | Скиджоринг - это альтернатива упряжке, но в основном используется в схожих условиях, на санках за исключением того, что владелец (лыжник по пересеченной местности) не нужна полная свора для участия. |
| So he moves on when the pack dissolves. | Он двигается дальше даже когда банда распадается. |
| The Royal Guard, not some pack of stinking mule drivers. | Королевская гвардия, не банда вонючих погонщиков мулов. |
| You do know your new masters are nothing but a pack of murderers, don't you? | Ты же знаешь, что твои новые хозяева всего лишь банда убийц? |
| They're nothing but a pack of murderers and thieves that manage to run away when the forces of order are near! | Это банда убийц и грабителей, которые спасаются бегством, как только видят наших военных! |
| All right, gang, let's pack it up and hit the trail. | Ладно, банда, пакуем все в багажник. |
| After a short battle, the Mexican soldiers withdrew towards Bexar, leaving their pack animals behind. | После короткого боя мексиканцы отступили к Бехару, бросив свой вьючный скот. |
| Helicopter, snowplow or pack mule - unfortunately I'm fresh out of all three. | Вертолет, снегоход или вьючный мул... К сожалению, я иссяк на этих троих. |
| It's a good idea for me, too, 'cause now I got a pack mule to carry all my stuff to the campground. | Для меня это тоже хорошо, ведь теперь у меня есть вьючный мул, который будет носить моё снаряжение по лагерю. |
| I'm not a pack mule. | Я же не вьючный мул. |
| Now, you reach into his pack to find the pressure bandage. | Вы, в свою очередь, проверяете его снаряжение на наличие бинта. |
| My pack's good. I'm good. | Мое снаряжение в порядке. |
| I'll pack up my gear and send the Americans home before I allow you to harm this animal. | Упакую свое снаряжение и отправлю американцев домой, но не позволю вам причинить вред этому животному. |
| Okay, let's pack it up and put it on the bus. Sir! | Так, собирайте снаряжение и грузитесь в автобус. |
| BigDog was funded by the Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA) in the hopes that it would be able to serve as a robotic pack mule to accompany soldiers in terrain too rough for conventional vehicles. | Проект BigDog финансируется Defense Advanced Research Projects Agency с надеждой на то, что он сможет переносить снаряжение и помогать солдатам на территории, где не способен передвигаться обычный транспорт. |
| I brought lattes to help us pack. | Я принесла нам латте, так бодрее упаковывать вещи. |
| I'm going to the loft to go pack up. | Я иду наверх, на лофт, упаковывать вещи. |
| Shut it down, pack it up. | Закрывай это и начинай упаковывать вещи. |
| Let him pack his things first. | Позволь ему упаковывать вещи сначала. |
| Okay, I'll go pack my stuff. | Хорошо, пойду упаковывать вещи. |
| You probably tramped in there like a pack of boars and the rebels heard you. | Вы наверное шли туда как стадо кабанов, и мятежники услышали вас. |
| Stop braying like a pack of mules! Let the man talk. | Хватит блеять, как стадо мулов, - дайте ему сказать. |
| You're talking about a pack mentality of guys age 25 to 33 who'd never been let into the pack. | Эти были парни от 25 до 33-х лет с менталитетом людей, которых до этого не пускали в стадо. |
| Now here's a pack of cards. | Смотри, у меня есть колода карт. |
| BOTH:'You're nothingbut a pack of cards! ' | "Ты всего лишь колода карт!" |
| Where is that new pack of cards? | Где эта новая колода карт? |
| Does anyone have a pack of cards? | У кого-нибудь есть колода карт? |
| It's a 50-cent pack of cards. | Эта колода карт стоит 50 центов. |
| In addition, there is K-Lite Codec Pack 64-bit. | Кроме этого существует также K-Lite Codec Pack 64-bit. |
| The Six Pack was previously used on the mid-year 1969 Dodge Super Bee and Plymouth Road Runner. | «Six Pack» был к тому времени известен - он был использован в середине 1969 года на Dodge Super Bee и двигатели «Hemi» его превосходили. |
| Windows 7 Service Pack 1 (SP1) was announced on March 18, 2010. | Windows 7 Service Pack 1 (SP1) был представлен 18 марта 2010 года. |
| Supported platforms include Windows 2000 (Service Pack 2 or higher), Mac OS X 10.4 (Intel version), Linux 2.4 i386 with glibc2 version 2.3.2 or higher, gtk version 2.2.0 or higher, Solaris 10 for Sparc/x86. | Поддерживаемые ОС: Windows 2000 (Service Pack 2 и выше), Mac OS X 10.4 (Intel версии), Linux 2.4 i386 с glibc2 версии 2.3.2 и выше, gtk версии 2.2.0 и выше, Solaris 10 для Sparc/x86. |
| The Genesis/Mega Drive version was later released in other compilations - Sega Smash Pack, Sega Genesis Collection, Sonic's Ultimate Genesis Collection. | Версия игры для Mega Drive/Genesis присутствует в сборниках Sega Smash Pack, Sonic Mega Collection и Sonic's Ultimate Genesis Collection. |
| Pack, no one can ever know about this. | Пак, никто не должен об этом узнать. |
| Not as nasty as Admiral Pack. | Не такую скверную, как адмирал Пак. |
| Isn't it glorious, Pack? | Разве не великолепно, Пак? |
| Alex Power decides to leave the team, believing that Power Pack could've defeated Volx without nearly destroying Friday. | Турбо решает использовать костюм для продолжения в честь Майка, и Алекс Пауэр решает покинуть команду, полагая, что Пауэр Пак может победить Волькса без почти разрушительной Пятницы. |
| The European pack is sold for EUR4.99, the US pack for USD4.99 in addition to buying the full retail version of the game for $49.99. | Европейский пак продавался за €4.99 и американский - за $4.99 с возможностью приобрести полную официальную версию игры за $49.99. |