| A pack this size kills once a day and everything is shared. | Стая убивает один раз в день и все поделено. |
| Clary, Luke's pack wants Jace dead. | Клэри, стая Люка хочет убить Джейса. |
| Our little pack of wolves. | Наша маленькая волчья стая. |
| The pack stays together. | Вся стая остается вместе. |
| In 1988, Adelson and his partners purchased the Sands Hotel and Casino in Las Vegas, the former hangout of Frank Sinatra and the Rat Pack. | В 1988 году Адельсон и его партнеры выкупили легендарное казино «The Sands Hotel & Casino» в Лас-Вегасе, где любили бывать Фрэнк Синатра и популярная в США группа «Крысиная стая». |
| The packaging opened like a pack of cigarettes. | Упаковка открывалась как пачка сигарет. |
| When she says that a pack of Morleys is already there and leaves, Mulder opens it and finds the Cigarette Smoking Man's address inside. | Когда она говорит, что пачка «Морли» уже там и уходит, Малдер открывает сигаретную упаковку и находит в ней адрес «Курильщика». |
| Tell you what, I got a pack of ramen noodles with your name on it, what do you say? | Вот что: У меня специально для тебя есть пачка растворимой лапши... что скажешь? |
| Maybe some of you are working too hard to enlighten the civilian population and maybe some of you PX millionaires have found out you can parlay a pack of cigarettes into something more than 20 smokes. | Может быть, кто-то слишком старается просвещать гражданское население и, может быть, кто-то, разбогатев на рационах, узнал, что пачка сигарет может дать нечто большее, чем 20 перекуров. |
| Pack of smokes and Brown Thunder. | Пачка сигарет и Браун Тандер. |
| Cannot pack! The passwords are different! | Не удалось упаковать! Пароли не совпадают! |
| I looked for what I should pack and realized everything I need is here. | Я посмотрел на все, что я должен упаковать и понял, что все что мне нужно, здесь. |
| Now all that remains is to wrap 'em, pack 'em, despatch 'em. | Ну, а теперь, все, что остается, это завернуть, упаковать и отправить их. |
| No, you have exactly 20 minutes to make my breakfast, pack my lunch, quiz me on my spelling words, and drive me to school. | Нет, у тебя есть буквально 20 минут, чтобы сделать мой завтрак, упаковать мой ланч, поспрашивать меня по написанию слов, и отвезти меня в школу. |
| Why don't you cut out early, pack a bag... come and join me for the weekend? | Почему бы тебе не сорваться пораньше, упаковать чемодан... и поехать со мной на выходные? |
| I brought more salbutamol to refill his breathing device but his pack is still full. | Я принесла Сальбутамол, заправить его аппарат, но его пакет по-прежнему полон. |
| We have updated and re-issued our "Anti-Bullying Pack" and video, which provide advice and guidance on successful strategies to prevent and tackle all forms of bullying in school, including racist bullying. | Были обновлены и доработаны наш "пакет предупреждения вражды" и видеоматериал, который содержит советы и рекомендации в отношении успешных стратегий по предупреждению всех видов вражды в школе, включая проявления расизма, и по борьбе с ними. |
| Well, those are quite reliable kind of people. I have also looked if anyone from our office sent a pack to Lund. | Я также посмотрел, вдруг кто-то из нашего офиса отправлял пакет для Лунда. |
| If you no longer have this packaging, you must cover the battery contact points with tape to insulate them and pack each battery in a separate plastic bag. | Если Вы не сохранили оригинальную упаковку для батарей, Вы должны закрыть контактную поверхность батареи для обеспечения ее изоляции и упаковать каждую батарею в отдельный пластиковый пакет. |
| 2007 Microsoft Office suite Service Pack 2 (SP2) gives customers the latest updates for the 2007 Office suite. | Пакет обновления 2 (SP2) для набора приложений выпуска 2007 системы Microsoft Office предоставляет пользователям последние обновления набора приложений выпуска 2007 системы Microsoft Office. |
| Dream catcher, pack of tarot, joss sticks, a few other bits of tat. | Ловец снов, упаковка Таро, благовония, и немного остального барахла. |
| Well, I can give you something for the pain, but a six pack of beer will do the same trick. | Я могу дать вам обезболивающее, но упаковка пива справится с этим не хуже. |
| A soft pack is a box packaging made of thin paper, usually containing 20 cigarettes. | Пачка сигарет - плотная бумажная упаковка, обычно содержащая 20 сигарет. |
| Video game, pack of smokes, sixer of brewskis? | Видео-игра, пачка сигарет, упаковка пива? |
| This is Pain Pack. | Этот называется Упаковка боли. |
| Pack up your things and go. | Собирай свои вещи и вали отсюда. |
| You pack your bags, too. | Ты тоже собирай чемоданы. |
| Balance bad, better pack up, go home. | Плохой баланс, лучше собирай вещи и иди домой. |
| Pack your bivouac gear, Winter. | Собирай вещи для экскурсии, Уинтер. |
| Pack for warm weather. | Собирай для теплой погоды. |
| Besides, I think you should pack. | (ЖЕН) К тому же, я думаю, тебе лучше собираться. |
| Klaus! - When you come home und pack... | Когда вы приехали и стали собираться... |
| And I should probably go pack. | И я пожалуй пойду собираться. |
| I recommend you pack quietly. | Советую собираться без шума. |
| So, after breakfast, pack a suitcase. | После завтрака начинай собираться. |
| So you should pack up your things, if you got any. | Так что, тебе нужно паковать вещи, если они у тебя есть. |
| After the bomb we had to urgently pack our things: the TASS authorities insisted on it and president Cerezo himself advised us not to stay too long due to lack of «safety guarantees». | После бомбы пришлось срочно паковать вещи: на этом настаивало руководство ТАСС, да и сам президент Сересо советовал не задерживаться из-за отсутствия «гарантий безопасности». |
| If that whiny troublemaker doesn't like it... he can pack up his admittedly pithy baseball caps and take a slow Prius to Canada! | И если этот скулящий смутьян её не любит, то может паковать... свои дурацкие бейсбольные кепки и валить на Тойоте Приус в Канаду. |
| Well, then, I'd probably better go pack. | Хорошо, тогда мне стоит идти паковать вещи. |
| Go to a safe and pack the money. | Иди на ту сторону и начинай паковать деньги. |
| Well, I guess we better get back to your place and pack. | Ну, думаю, мы должны вернуться к тебе и собраться. |
| He's come to help me pack my stuff. | Он пришёл, чтобы помочь мне собраться. |
| Will you help me pack, Martin? | Мартин, поможешь собраться? |
| Do you want me to help him pack? | Мне помочь ему собраться? |
| What made you pack up and... | Что заставило вас собраться и прийти в эту грязную маленькую дыру? |
| You can carry all the sticks in my pack. | Можно сложить весь динамит в мой рюкзак. |
| No, that's my lucky pack. | Это мой счастливый рюкзак. |
| Sayid - he had a pack with him. | Саид, у него был рюкзак |
| So pack his little bag and put him in my car. | Так что собирай его маленький рюкзак и посади его в машину. |
| Getting my pack ready, and... | Сейчас я собираю свой рюкзак, и... |
| The pack has two levers, rigidly connected to the engine installation. | Ранец имеет два рычага, жёстко связанных с двигательной установкой. |
| The pack was complex to maintain and too heavy. | Ранец был сложным в обращении и слишком тяжёлым. |
| Apparently a military-issue jet pack was mistakenly delivered here while I received this off-brand dust ruffle. | Судя по всему, военный реактивный ранец был по ошибке доставлен сюда. в то время, как я получил этот ширпотребный чехол. |
| Does that include the baggy of acid that was shoved in that pack? | Это включает пакет с кислотой, который был засунут в тот ранец? |
| For example, if we bend the legs and raise them to the stomach, the center of gravity will move forwards, and pack will be inclined and it will also fly forward. | Например, если согнуть ноги и поднять их к животу, центр тяжести сместится вперёд, ранец наклонится и тоже полетит вперёд. |
| Liam, should I pack the yellow or the orange? | Лиам! Какие мне взять - желтые или оранжевые? |
| Which watch should I pack? | Какие часы лучше взять? |
| I might as well pack up and go home. | Лучше мне взять свои вещи и идти домой. |
| Pack up, OK, only what you want to take. | Собирайся, ладно, только то, что ты хочешь взять. |
| I said pack food. | Я велел тебе взять еды,... |
| I don't know, Grace was helping me pack and... | Я не знаю, Грейс помогала мне упаковывать и... |
| They want to know when they can pack the Mummy for shipment. | Он хочет знать, когда им можно упаковывать мумию для отплытия. |
| So unless I find some guy to kiss me So I can splash it all over "gossip girl," I might as well just pack up and join a convent. | Так что пока я не найду парня, который меня поцелует, и я смогу отправить эту новость Сплетнице, мне можно упаковывать вещички и отправляться в монастырь. |
| Let him pack his things first. | Позволь ему упаковывать вещи сначала. |
| Joey, you pack them, and Ross, you repack whatever Joey packs. | Джоуи будет их упаковывать, а Росс переупаковывать. |
| And the lady pretty as a pack of aces. | И юную леди, милую, как колода из одних тузов. |
| He always had a pack. | У него всегда была колода. |
| You need a pack of cards for every player. | Нужна колода для каждого игрока. |
| Does anyone have a pack of cards? | У кого-нибудь есть колода карт? |
| It's a 50-cent pack of cards. | Эта колода карт стоит 50 центов. |
| There was a pack of wild dogs in kabul that only answered to me. | В Кабуле меня слушалась даже свора бешеных собак. |
| Skijoring is an alternative to sled pulling, but mainly used in somewhat the same environment as sledding with the exception that the owner (cross-country skier) does not need a full pack in order to participate. | Скиджоринг - это альтернатива упряжке, но в основном используется в схожих условиях, на санках за исключением того, что владелец (лыжник по пересеченной местности) не нужна полная свора для участия. |
| And they will, like a pack of hungry dogs. I don't care! | Кстати, так и будет - это же свора голодных псов. |
| Do you think that she is a woman who enjoys... having a crowd of people kick her gravel around... or move her earth like a pack of dogs in a herb garden? | Как вы думаете, ей нравится, когда толпы людей топчут гравий и раскидывают землю, как свора собак в огороде? |
| I suffer from your pack of yapping admirers. | Мне невыносимо видеть, как эта свора поклонников вьется у ваших ног... |
| So he moves on when the pack dissolves. | Он двигается дальше даже когда банда распадается. |
| The Royal Guard, not some pack of stinking mule drivers. | Королевская гвардия, не банда вонючих погонщиков мулов. |
| True. The pack objectifies women. | Да, банда унижает женщин. |
| They're nothing but a pack of murderers and thieves that manage to run away when the forces of order are near! | Это банда убийц и грабителей, которые спасаются бегством, как только видят наших военных! |
| All right, gang, let's pack it up and hit the trail. | Ладно, банда, пакуем все в багажник. |
| After a short battle, the Mexican soldiers withdrew towards Bexar, leaving their pack animals behind. | После короткого боя мексиканцы отступили к Бехару, бросив свой вьючный скот. |
| Helicopter, snowplow or pack mule - unfortunately I'm fresh out of all three. | Вертолет, снегоход или вьючный мул... К сожалению, я иссяк на этих троих. |
| It's a good idea for me, too, 'cause now I got a pack mule to carry all my stuff to the campground. | Для меня это тоже хорошо, ведь теперь у меня есть вьючный мул, который будет носить моё снаряжение по лагерю. |
| I'm not a pack mule. | Я же не вьючный мул. |
| It just took me a while to find a new pack. | Это прост заняло у меня какое-то время, чтобы найти новое снаряжение. |
| My pack's good. I'm good. | Мое снаряжение в порядке. |
| It's a good idea for me, too, 'cause now I got a pack mule to carry all my stuff to the campground. | Для меня это тоже хорошо, ведь теперь у меня есть вьючный мул, который будет носить моё снаряжение по лагерю. |
| As a European, Bonvalot felt superior to the locals and used threats or force to obtain equipment, supplies, pack animals and porters. | Как европеец, Бонвало относился свысока к местным жителям и использовал угрозы и силу, чтобы заполучить снаряжение, припасы, вьючных животных и носильщиков. |
| BigDog was funded by the Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA) in the hopes that it would be able to serve as a robotic pack mule to accompany soldiers in terrain too rough for conventional vehicles. | Проект BigDog финансируется Defense Advanced Research Projects Agency с надеждой на то, что он сможет переносить снаряжение и помогать солдатам на территории, где не способен передвигаться обычный транспорт. |
| I brought lattes to help us pack. | Я принесла нам латте, так бодрее упаковывать вещи. |
| I'm going to the loft to go pack up. | Я иду наверх, на лофт, упаковывать вещи. |
| Shut it down, pack it up. | Закрывай это и начинай упаковывать вещи. |
| Let him pack his things first. | Позволь ему упаковывать вещи сначала. |
| Okay, I'll go pack my stuff. | Хорошо, пойду упаковывать вещи. |
| You probably tramped in there like a pack of boars and the rebels heard you. | Вы наверное шли туда как стадо кабанов, и мятежники услышали вас. |
| Stop braying like a pack of mules! Let the man talk. | Хватит блеять, как стадо мулов, - дайте ему сказать. |
| You're talking about a pack mentality of guys age 25 to 33 who'd never been let into the pack. | Эти были парни от 25 до 33-х лет с менталитетом людей, которых до этого не пускали в стадо. |
| Now here's a pack of cards. | Смотри, у меня есть колода карт. |
| BOTH:'You're nothingbut a pack of cards! ' | "Ты всего лишь колода карт!" |
| Where is that new pack of cards? | Где эта новая колода карт? |
| Does anyone have a pack of cards? | У кого-нибудь есть колода карт? |
| It's a 50-cent pack of cards. | Эта колода карт стоит 50 центов. |
| Firstly, you will need to install the Service Pack 1. | Во-первых, вам нужно установить Service Pack 1. |
| Typing a password hint is now required as of Service Pack 1 for Vista. | Ввод подсказки для пароля теперь требуется в Service Pack 1 для Vista. |
| Exchange Server 2003 Service Pack 2 supports Novell GroupWise versions 4.1x, 5.0, 5.1, 5.2x, 5.5x, 6.x and 6.5x. | Exchange Server 2003 Service Pack 2 поддерживает Novell GroupWise версий 4.1x, 5.0, 5.1, 5.2x, 5.5x, 6.x и 6.5x. |
| The expansion was packaged with the original game as Tom Clancy's Rainbow Six Gold Pack Edition in 1999. | Позже оно было объединено с оригинальной игрой и выпущено под названием Том Clancy's Rainbow Six Gold Pack Edition. |
| Paying US$10 or more unlocks a bonus "Fan Pack" that includes desktop and mobile wallpapers, the game's official soundtrack, and a digital concept art booklet. | Заплатив сумму от 10 и более долларов, игрок получает бонусный набор под названием «Fan Pack», который включает в себя настольные и мобильные обои с персонажами Doki Doki Literature Club!, официальный саундтрек к игре и цифровой буклет с концепт-артом. |
| Now, miss pack, out of all the qualified applicants, what makes you think we should hire you as assistant copywriter? | Мисс Пак, из всех потенциальных претендентов, почему именно вас мы должны взять помошником копирайтера? |
| When you purchase one of the Corporation's products or a set of its products and services (pack) on the site of the person who told you about Intway's products, you receive the status of Client. | Вы покупаете один из товаров или набор товаров и услуг Корпорации (пак) на сайте человека, рассказавшего вам о продуктах Intway, и получаете статус «Клиент». |
| Pack, what's going on? | Пак, что у тебя там? |
| Pack, look at you. | Пак, взгляни на себя. |
| Randall is Admiral Pack. | Рэндалл - это адмирал Пак. |