| And my wolf pack, it grew by one. | И моя волчья стая стала вдвое больше. |
| I know you're angry and scared, but we are a pack, no matter what. | Я знаю ты зол и испуган, но мы стая, и неважно что. |
| We know they flee when they're discovered, like a pack of rats seeking a new den. | Мы знаем, что они бегут, когда они обнаружили, как стая крыс, ищущих новую ден. |
| There's not just a pack of strays out there. | Они там не просто стая. |
| Our little pack of wolves. | Наша маленькая стая волков... |
| The only thing I got from the truck driver was a pack of cigarettes and an eyebrow pencil. | А мне от дальнобойщика достались только пачка сигарет и карандаш для бровей. |
| This poor woman needs a pack of cigarettes and she doesn't have a lot of time left! | Этой бедняжке нужна пачка сигарет, и ей отмерено не так много времени! |
| A pack of Laurens. | Пачка "Лоуренса"... |
| Maybe some of you are working too hard to enlighten the civilian population and maybe some of you PX millionaires have found out you can parlay a pack of cigarettes into something more than 20 smokes. | Может быть, кто-то слишком старается просвещать гражданское население и, может быть, кто-то, разбогатев на рационах, узнал, что пачка сигарет может дать нечто большее, чем 20 перекуров. |
| Right, but they took them off when they went outside, which is when the dye pack went off. | Верно, но они их сняли, как только вышли из банка, и тогда-то пачка купюр со взрывпакетом с краской сработала. |
| Just let me pack a few more plants. | Дай мне упаковать еще несколько растений. |
| You can either dress up as Mary Todd Lincoln and help me win this presidency, or you can pack your things and leave. | Ты можешь либо одеться, как Мэри Тодд Линкольн и помочь мне выиграть это президентство, или ты можешь упаковать свои вещички и убраться отсюда. |
| So from what you're saying, I should pack my sack and put it by the front door. | Исходя из того, что вы сказали, мне надо упаковать сумку и поставить её у двери |
| The goal is to either pack a single container as densely as possible or pack all objects using as few containers as possible. | Цель упаковки - либо упаковать отдельный контейнер как можно плотнее, либо упаковать все объекты, использовав как можно меньше контейнеров. |
| If you no longer have this packaging, you must cover the battery contact points with tape to insulate them and pack each battery in a separate plastic bag. | Если Вы не сохранили оригинальную упаковку для батарей, Вы должны закрыть контактную поверхность батареи для обеспечения ее изоляции и упаковать каждую батарею в отдельный пластиковый пакет. |
| In this case you cannot order a pack of melodies. | В этом случае Вы не сможете заказать пакет мелодий. |
| On July 10 the third map pack was officially announced, even though Sony stated that there were no plans for a third pack. | 10 июля был официально анонсирован третий пакет, хотя в Sony заявили, что никаких планов не было. |
| It will send by 4 April to all participants and all Permanent Missions a pack of papers arising from the meeting, including the outcome document; a list of participants; the Chairman's concluding remarks; the summary record; and the Committee's follow-up action plan. | До 4 апреля он направит всем участникам и всем постоянным представительствам пакет документов, связанных с этим заседанием, включая: итоговый документ; перечень участников; заключительные замечания Председателя; краткий отчет, а также план последующих мероприятий Комитета. |
| Download the 2007 Office Service Pack 2 Changes.xlsx package now. | Загрузить пакет обновления 2 (SP2) для выпуска 2007 системы Microsoft Office - Changes.xlsx. |
| A similar limited edition 7-inch pack was released in Canada, this one featuring a 12-page booklet of band photos. | Похожий ограниченный тираж - 7-дюймовый пакет был выпущен в Канаде, на этот раз с 12-страничным буклетом с фотографиями группы. |
| Chocolate cream pies, six pack of beer, and our song. | Торты с шоколадным кремом, упаковка пива и наша с тобой песня. |
| Dream catcher, pack of tarot, joss sticks, a few other bits of tat. | Ловец снов, упаковка Таро, благовония, и немного остального барахла. |
| Family pack ham packs, from Kolb Family Farms, the family that's pleased to meat you. | Семейная упаковка упакованной ветчины от семейной фермы Колб, семьи, которая рада вас накормить. |
| The pack does not have to contain any of the primal cuts listed in Group 1, but contain at least two primal cuts as listed in Group 2. | Упаковка не должна содержать каких-либо сортовых отрубов, перечисленных в группе 1, но должна иметь по меньшей мере два сортовых отруба, перечисленных в группе 2. |
| 2 PACKS OF EYE DROPS, 1 TIN OF MENTHOLATUM 1 ROLL OF BANDAGE, 1 PACK OF GAUZE | 2 УПАКОВКИ ГЛАЗНЫХ КАПЕЛЬ, 1 БАНКА МЕНТОЛОВЫХ ЛЕДЕНЦОВ 1 БИНТ, 1 УПАКОВКА МАРЛИ |
| Go back to college and pack up your entire life. | Вернитесь в колледж и собирай всю свою жизнь. |
| Fee, dear, pack your things, we'll go to him. | Собирай вещи, мы поедем к нему. |
| Pack your things, go to the station, I'll get what you need, but get dressed first. | Собирай вещи, иди на станцию, я дам тебе все, что нужно, но сначала оденься. |
| Come on, pack your things. | Иди, собирай свои вещи. |
| LAMBERT.: So please pack up and be out of the office within half an hour | "Пожалуйста, собирай вещи и освобождай офис". |
| Klaus! - When you come home und pack... | Когда вы приехали и стали собираться... |
| Well, I should go pack. | Хорошо, я должна собираться. |
| I must pack my stuff. | Вер, мне собираться пора. |
| You should probably pack. | Ты должен начать собираться. |
| So, after breakfast, pack a suitcase. | После завтрака начинай собираться. |
| Well, you're helping me pack my stuff. | Ты ведь помогаешь мне паковать мои вещи. |
| All right, so just pack your bags. | Да, начинайте паковать чемоданы. |
| Look, I came here to chew bubblegum and pack boxes. | Короче, я пришёл, чтобы жевать жвачку и паковать вещи. |
| Why don't I just pack us up? | Начинай вещи паковать, пойдем куда глаза глядят. |
| We pack up and go home. | паковать чемоданы и ехать домой. |
| You will pack up and leave. | Ты должна собраться и покинуть этот дом. |
| ! I think you should both pack up and move out of the district. | Думаю тебе надо собраться и дать бой. |
| Berthaud, will you help me pack? | Берто, ты поможешь мне собраться? |
| We must pack up right away. | Мы должны собраться немедленно. |
| And you're just here to help him pack? | Ты приехал помочь ему собраться? |
| The only reason he's not dead, is because the bullet went through his pack first. | Единственная причина по которой он жив, потому что пуля сначала прошла через его рюкзак. |
| I opened your pack. | Я открыл твой рюкзак. |
| You took my pack? | Ты забрала мой рюкзак? |
| Sayid - he had a pack with him. | Саид, у него был рюкзак |
| Look, his pack is still here. | Смотри, его рюкзак остался. |
| The pack was complex to maintain and too heavy. | Ранец был сложным в обращении и слишком тяжёлым. |
| He has burdens enough with his rifle and pack. | Ружье и ранец - достаточное бремя. |
| Sorry, but we could only find one jet pack. | Прости, у нас лишь один ракетный ранец. |
| Apparently a military-issue jet pack was mistakenly delivered here while I received this off-brand dust ruffle. | Судя по всему, военный реактивный ранец был по ошибке доставлен сюда. в то время, как я получил этот ширпотребный чехол. |
| How would your jet pack make the world a better place? | Как твой ранец сделал бы мир лучше? |
| You'll get a boat, pack a lunch... | Нанять яхту, взять с собой еду... |
| Can I at least pack a bag? | Можно хоть взять с собой сумку? |
| I suggested you pack up and join me poolside. | Я предложил тебе взять выходные и присоединиться ко мне у бассейна. |
| So just pack up what you want to take in advance. | Поэтому заранее собери то, что ты хочешь взять. |
| And it was inspired by my uncle's peculiar habit of constantly asking me to do things for him, almost like I were an extension of his body - to turn on the lights or to bring him a glass of water, a pack of cigarettes. | На этот проект меня вдохновила своеобразная привычка моего дяди постоянно просить меня о чём-либо, как если бы я была частью его тела, которую он использует, чтобы включить свет, взять стакан воды или пачку сигарет. |
| I don't know, Grace was helping me pack and... | Я не знаю, Грейс помогала мне упаковывать и... |
| I've found another costume, Miss, but they'll all need a good airing before we pack them. | Я нашла ещё один костюм, мисс, но их все нужно хорошенько проветрить, прежде чем упаковывать. |
| Individual contractors will be required to receive, inspect, assemble, pack and load the equipment to ensure the safe delivery of serviceable goods to peacekeeping missions. | Отдельные подрядчики должны будут получать, инспектировать, собирать, упаковывать и загружать оборудование в целях обеспечения безопасной доставки пригодных для использования товаров в миссии по поддержанию мира. |
| Jeeves, go off and pack my bags. | А теперь ступайте упаковывать мои вещи, я отправляюсь в отель "Тихая пристань". |
| I'm going to the loft to go pack up. | Я иду наверх, на лофт, упаковывать вещи. |
| And the lady pretty as a pack of aces. | И юную леди, милую, как колода из одних тузов. |
| Now here's a pack of cards. | Смотри, у меня есть колода карт. |
| Where is that new pack of cards? | Где эта новая колода карт? |
| You need a pack of cards for every player. | Нужна колода для каждого игрока. |
| Does anyone have a pack of cards? | У кого-нибудь есть колода карт? |
| A.G. And his pack at the Gazette, they like you. | Генеральный прокурор и его свора газетчиков, ты им нравишься. |
| You're acting like a pack of rabid dogs! | Вы ведете себя, как свора бешеных псов! |
| There's a wild pack out there or something? | Какая-то бродячая свора, что ли? |
| You're acting like a pack of rabid dogs! | Ведёте себя как свора собак! |
| I can't see past you and your pack of mutts. | Я не могу видеть события, в которых участвует эта свора. |
| So he moves on when the pack dissolves. | Он двигается дальше даже когда банда распадается. |
| You do know your new masters are nothing but a pack of murderers, don't you? | Ты же знаешь, что твои новые хозяева всего лишь банда убийц? |
| True. The pack objectifies women. | Да, банда унижает женщин. |
| Marsten and his crew consider you aligned with Jeremy and the Pack, makes you their enemy. | Марстен и его банда считает, что ты с Джереми и стаей, что делает тебя их врагом. |
| All right, gang, let's pack it up and hit the trail. | Ладно, банда, пакуем все в багажник. |
| After a short battle, the Mexican soldiers withdrew towards Bexar, leaving their pack animals behind. | После короткого боя мексиканцы отступили к Бехару, бросив свой вьючный скот. |
| Helicopter, snowplow or pack mule - unfortunately I'm fresh out of all three. | Вертолет, снегоход или вьючный мул... К сожалению, я иссяк на этих троих. |
| It's a good idea for me, too, 'cause now I got a pack mule to carry all my stuff to the campground. | Для меня это тоже хорошо, ведь теперь у меня есть вьючный мул, который будет носить моё снаряжение по лагерю. |
| I'm not a pack mule. | Я же не вьючный мул. |
| It just took me a while to find a new pack. | Это прост заняло у меня какое-то время, чтобы найти новое снаряжение. |
| Now, you reach into his pack to find the pressure bandage. | Вы, в свою очередь, проверяете его снаряжение на наличие бинта. |
| My pack's good. I'm good. | Мое снаряжение в порядке. |
| Now, pack up your stuff and leave the forest. | Так что соберите снаряжение и покиньте лес. |
| As a European, Bonvalot felt superior to the locals and used threats or force to obtain equipment, supplies, pack animals and porters. | Как европеец, Бонвало относился свысока к местным жителям и использовал угрозы и силу, чтобы заполучить снаряжение, припасы, вьючных животных и носильщиков. |
| I brought lattes to help us pack. | Я принесла нам латте, так бодрее упаковывать вещи. |
| I'm going to the loft to go pack up. | Я иду наверх, на лофт, упаковывать вещи. |
| Shut it down, pack it up. | Закрывай это и начинай упаковывать вещи. |
| Let him pack his things first. | Позволь ему упаковывать вещи сначала. |
| Okay, I'll go pack my stuff. | Хорошо, пойду упаковывать вещи. |
| You probably tramped in there like a pack of boars and the rebels heard you. | Вы наверное шли туда как стадо кабанов, и мятежники услышали вас. |
| Stop braying like a pack of mules! Let the man talk. | Хватит блеять, как стадо мулов, - дайте ему сказать. |
| You're talking about a pack mentality of guys age 25 to 33 who'd never been let into the pack. | Эти были парни от 25 до 33-х лет с менталитетом людей, которых до этого не пускали в стадо. |
| Now here's a pack of cards. | Смотри, у меня есть колода карт. |
| BOTH:'You're nothingbut a pack of cards! ' | "Ты всего лишь колода карт!" |
| Where is that new pack of cards? | Где эта новая колода карт? |
| Does anyone have a pack of cards? | У кого-нибудь есть колода карт? |
| It's a 50-cent pack of cards. | Эта колода карт стоит 50 центов. |
| The game was also featured in a bundle named the Nightopia Dream Pack, which includes a reprint of a picture book that was released in Japan alongside the original Saturn game. | Игра доступна также в качестве бандла Nightopia Dream Pack, который включает перепечатку иллюстрированной книги, которая была выпущена в Японии вместе с оригинальной игрой для Sega Saturn. |
| On October 24, Laboum announced that they would come back with Petit Macaron DATA PACK, a Petit Macaron re-release with extra digital contents, and a reworking of the track "What About You?". | 24 октября группа объявила о своем возвращении с Petit Macaron DATA PACK, переизданием Petit Macaron с дополнительным цифровым контентом и переработкой трека «What About You?». |
| In addition, Service Pack 2 contains Microsoft Management Console 3.0, Windows Deployment Services (which replaces Remote Installation Services), support for WPA2, and improvements to IPsec and MSConfig. | Помимо этого, Service Pack 2 содержит в себе Microsoft Management Console 3.0, Windows Deployment Services (который заменил Remote Installation Services), поддержку WPA2 и добавление функциональности в IPSec и MSConfig. |
| Microsoft also announced further support of open source communities by funding advanced Silverlight development capabilities with the Eclipse Foundation's integrated development environment (IDE) and by providing new controls to developers with the Silverlight Control Pack (SCP) under the Microsoft Permissive License. | Корпорация Microsoft также объявила о расширеннойподдержке систем с открытым кодом благодаря инвестициям в возможностиразработки Silverlight в рамках интегрированной среды разработки (IDE)Eclipse, а также предоставлению новых элементов управления SilverlightControl Pack (SCP), лицензированных согласно Microsoft PermissiveLicense. |
| Believed to be the first magazine publisher to top an online album chart, the pioneering "Fan Pack" release gives fans in Europe Slash's debut solo album, one month before it receives a standard release with a full 132 page magazine about Slash. | Считается, что журнал стал первым достигшем вершины онлайн альбомного хит-парада, выпуск «Fan Pack» дает европейским поклонникам дебютный сольный альбом Слэша, за один месяц до того, как будет издан стандартный выпуск с журналом посвященному Слэшу. |
| Pack, that means you've gone crazy. | Пак, это значит, ты свихнулся. |
| Pack, you're a sports agent, right? | Пак, ты спортивный агент, да? |
| Pack, go and destroy the flare gun. | Пак, иди уничтожь ракетницу. |
| Go in deeper, Pack. | Погружайся дальше, Пак. |
| UNODC and UNDP have partnered in creating PACK (partnering in anti-corruption knowledge), a guidance note for development partners on how the Convention can be used as a programming tool. | Совместными усилиями УНП ООН и ПРООН подготовили для партнеров в области развития руководство "ПАК" (партнерство в формировании антикоррупционных знаний), содержащее информацию о том, как можно использовать Конвенцию в качестве средства программирования. |