Since the operation has been enhanced by resolution 1153 (1998) and the Secretariat has been reinforced, the pace at which those contracts are processed by the Secretariat and approved by the Committee has increased. |
В связи с активизировавшейся деятельностью в результате принятия резолюции 1153 (1998) и в связи с укреплением Секретариата процесс обработки контрактов Секретариатом и их утверждения Комитетом ускорился. |
This is a necessary precondition for sustaining the rapid pace of the income and productivity catch up in medium-income economies and enabling the landlocked low-income ECE economies to participate in the globalization process while reaping benefits of trade. |
Без этого невозможно поддержать быстрый процесс выравнивания показателей доходов и производительности в странах со средним доходом и дать не имеющим выхода к морю странам - членам ЕЭК с низким доходом возможность участвовать в процессе глобализации, пользуясь выгодами торговли. |
Although the process of population ageing is less advanced in the less developed regions, it is occurring at a faster pace than in Europe, given the rapid reduction of the overall fertility level in those regions. |
Хотя в менее развитых регионах процесс старения населения протекает более медленными темпами, они все же выше, чем в Европе, что обусловлено более быстрым уменьшением общего показателя фертильности в этих регионах. |