Английский - русский
Перевод слова Pace
Вариант перевода Процесс

Примеры в контексте "Pace - Процесс"

Примеры: Pace - Процесс
The pace of the field central review process has accelerated. Процесс централизованного рассмотрения на местах ускорился.
This increased pace of consultations followed the Office's expression of serious concern over the absence of sufficient progress in those cases. Процесс консультаций ускорился после того, как Канцелярия Обвинителя выразила серьезную обеспокоенность по поводу отсутствия достаточного прогресса по этим делам.
These initiatives will set the pace for long-term reforms aimed at ensuring equitable access to land for all Kenyans. Благодаря этим инициативам будет запущен процесс долгосрочных реформ, направленных на обеспечение равного доступа к земле для всех кенийцев.
Pretty high unless we pick up the pace. Довольно высокая, если, конечно, мы не ускорим процесс.
The indigenous people are responding to the program but obviously the pace is slow as rushing through will not help popular participation. Коренное население реагирует на программу, но очевидно, что процесс идет медленными темпами, поскольку спешка не будет способствовать участию широких слоев населения.
This would make it possible to accelerate the pace of the drawdown process. Такие меры позволят ускорить процесс сокращения Миссии.
Ultimately, the pace of globalization slowed, but did not reverse. Подводя итог, можно сказать, что процесс глобализации замедлился, но не двинулся вспять.
Although the pace remains slower than many would wish, the disbursement of pledged assistance has picked up since the early months of 1995. Хотя процесс предоставления объявленной помощи по-прежнему идет медленнее, чем многим хотелось бы, с начала 1995 года он активизировался.
Moreover, the pace of change continued to accelerate. Кроме того, процесс преобразований продолжает ускоряться.
The rapid pace of urbanization has led to the growth of urban slums and squalor. Стремительный процесс урбанизации обусловил увеличение числа трущоб и скваттерных поселений.
Since this goal was first proposed the pace of ratifications has further accelerated. С тех пор, как эта цель была впервые объявлена, процесс ратификации пошел еще быстрее.
Monitor and accelerate the pace of preparedness for managing the year 2000 issue. Комиссия рекомендовала Администрации контролировать и ускорить процесс подготовки к решению проблемы 2000 года.
This has been one important reason for slowing down the pace of implementing the programme. Это один из главных факторов, замедляющих процесс выполнения программы.
The Prosecutor intends to increase the pace of prosecutions by joinder of individual cases and indictment of several individuals on the same charges. Обвинитель намерен ускорить процесс путем соединения отдельных дел в одно производство и предъявления обвинения нескольким лицам по одним и тем же основаниям.
During the period of negotiations between the parties on the distribution of the four remaining cabinet posts, the pace of disarmament slowed considerably. В ходе переговоров между сторонами о распределении четырех остающихся в кабинете постов процесс разоружения существенно замедлился.
It is therefore expected that the pace of disarmament will quicken in the days and weeks to come. В связи с этим предполагается, что процесс разоружения в ближайшие дни или недели ускорится.
The pace of ratification of the Migrant Workers Convention has not been particularly rapid. Процесс ратификации Конвенции о трудящихся-мигрантах проходит не очень быстро.
In the same vein, the pace of setting up the International Criminal Court must be accelerated. Точно также необходимо ускорить процесс создания Международного уголовного суда.
It is now crucial to invigorate the pace of reform. Сейчас чрезвычайно важно вдохнуть жизнь в процесс реформы.
If climate change produces more acute flooding, heat waves, droughts and storms, this pace may accelerate. Изменение климата вызывает более мощные наводнения, необычную жару, засухи и штормы, и этот процесс может ускориться.
The pace of recovery is faster than expected globally, though uneven and fragile. Процесс подъема экономики происходит более быстрыми темпами, чем это ожидалось во всем мире, но весьма неравномерно и неуверенно.
The pace of the returns remains markedly slow. Процесс возвращения по-прежнему идет очень медленно.
We wish to accelerate the pace of India's transformation in partnership with the international community. Мы хотим ускорить процесс преобразования Индии в партнерстве с международным сообществом.
The pace of domestic developments had coincided with a renewed engagement of Myanmar and the international community. Процесс внутренних преобразований совпал с возобновлением взаимоотношений между Мьянмой и международным сообществом.
Recent evaluation showed that although there had been some improvement in those areas, the pace of progress was slow. Как показала недавно проведенная оценка, несмотря на некоторый прогресс в этих областях, процесс идет медленно.