Английский - русский
Перевод слова Overcome
Вариант перевода Решать

Примеры в контексте "Overcome - Решать"

Примеры: Overcome - Решать
(c) Exchange Programme for Organized Crime Prosecutors: This programme fosters direct contacts that build trust and understanding of the respective legal systems and requirements of countries in the region and the identification of good practices that help prosecutors overcome challenges in prosecution. Данная программа призвана стимулировать налаживание прямых контактов между прокурорскими работниками, способствующих укреплению доверия, углублению понимания правовых систем и законодательных требований стран региона и ознакомлению с успешными видами практики, помогающими решать проблемы, возникающие в процессе уголовного преследования.
They felt that the timelines projected by the Chairman for the issuance of recommendations on their respective submissions were of serious concern, especially for developing countries that had overcome major material and financial challenges to make a submission to the Commission within the prescribed time limits. По их мнению, спрогнозированные Председателем сроки вынесения рекомендаций по их соответствующим представлениям вызывают серьезную озабоченность, особенно у развивающихся стран, которым пришлось решать большие материально-финансовые проблемы, чтобы подать представление в Комиссию в установленные сроки.
As practice has shown, the capacities of the Process make it possible to effectively overcome difficulties in implementing the minimal requirements of the Scheme. Как показывает практика, потенциал Кимберлийского процесса позволяет эффективно решать вопросы преодоления трудностей при реализации минимальных требований Схемы сертификации в рамках Кимберлийского процесса.
This choice has also created the need to overcome a series of administrative and political difficulties (we can only think to difficulties linked to the recognition of educational qualifications or comparisons of educational systems). В связи с таким выбором возникло несколько проблем административного и политического характера, которые пришлось решать (в качестве примера можно привести проблемы, связанные с признанием квалификации, приобретенной в результате обучения в другой стране, или сопоставлением систем образования).