Английский - русский
Перевод слова Outlines
Вариант перевода Изложены

Примеры в контексте "Outlines - Изложены"

Примеры: Outlines - Изложены
The outcome of that special session, "A world fit for children", is an essential document which outlines goals, strategies and actions towards the creation of a liveable world for children. Итоговый документ этой специальной сессии «Мир, пригодный для жизни детей» является важным документом, в котором изложены цели, стратегии и меры, направленные на создание пригодного для жизни детей мира.
The document outlines the macroeconomic framework and sector spending strategies for the Provisional Institutions in the medium-term and incorporates the recommendations of international financial institutions and major donors, such as the World Bank, the International Monetary Fund and the European Commission. В этом документе изложены наброски макроэкономической политики Временных институтов на среднесрочный период и стратегии расходования средств по секторам и содержатся рекомендации международных финансовых институтов и крупнейших доноров, таких, как Всемирный банк, Международный валютный фонд и Европейская комиссия.
As requested by the Assembly, the present note outlines the actions already taken by the Department for General Assembly and Conference Management (DGACM) to address the nine detailed elements identified, as well as the lessons learned on implementation to date. В соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи в настоящей записке изложены меры, уже принятые Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению (ДГАКУ) в отношении девяти указанных составных элементов, а также накопленный опыт их внедрения на сегодняшний день.
Health The National Public Health Program outlines the tasks for the decade ahead, in order to improve the health status of the Hungarian population by a three-year extension of life expectancy at birth and reduction of the frequency of major causes of mortality. В Национальной программе охраны здоровья населения изложены задачи на предстоящее десятилетие, с тем чтобы улучшить состояние здоровья венгерского населения и увеличить вероятную продолжительность жизни при рождении на три года, а также сократить частотность основных причин смертности.
The present document outlines responsibilities, tasks and estimated costs for maintaining and improving the Guidebook for consideration by the Steering Body at its thirty-third session and to be further elaborated by the Task Force based on the feedback from the Steering Body. В настоящем документе в общих чертах изложены обязанности, задачи и смета затрат в отношении ведения и совершенствования Справочного руководства для рассмотрения Руководящим органом на его тридцать третьей сессии и в интересах его дальнейшей доработки Целевой группой на основе замечаний Руководящего органа.
This report recapitulates the key features of the "protect, respect and remedy" framework and outlines the strategic directions of the Special Representative's work streams to date in operationalizing the framework. В настоящем документе обобщены ключевые характеристики рамок обеспечения "защиты, уважения и оказания правовой помощи" и в общих чертах изложены стратегические направления проведенной до настоящего времени Специальным докладчиком работы по введению этих рамок в действие.
The Framework provides strategic guidance for improving the understanding and implementation of the human security approach in the region and outlines a framework for the integration of peace, security, development and environmental initiatives in the Pacific context. В этой программе изложены стратегические руководящие принципы улучшения понимания и реализации концепции безопасности человека в регионе и представлен механизм осуществления инициатив в области мира, безопасности, развития и окружающей среды в контексте Тихоокеанского региона.
It outlines new developments in international merchandise trade statistics, statistics of international trade in services and the corresponding trade classifications, and presents a feasibility study on proposed future goals for international trade statistics. В нем кратко изложены новости в сферах статистики международной торговли товарами, статистики международной торговли услугами и соответствующих торговых классификаций, а также представлено исследование о возможности достижения целей, поставленных для статистики международной торговли.
The report presents the main findings of an independent evaluation of the TAP; outlines how the issues raised by the evaluation will be addressed; provides recommendations for a two-year extension of the TAP; and presents elements for a longer-term strategy for providing technical assistance. В данном докладе изложены основные выводы независимой оценки ПТК; намечены пути решения вопросов, поднятых в ходе оценки; представлены рекомендации в отношении продления ПТК на два года; и определены элементы более долгосрочной стратегии оказания технической помощи.
The present document briefly presents the main accomplishments in Mauritania with regard to the promotion and protection of human rights. It outlines the institutions working in the field of human rights and highlights Mauritania's contribution to international cooperation in this respect. В настоящем документе вкратце изложены основные достижения Мавритании в области поощрения и защиты прав человека, перечислены учреждения, работающие в этой области, а также освещается вклад Мавритании в международное сотрудничество по этому вопросу.
It outlines the steps that delegations should take in the new e-submission process. В нем изложены этапы, через которые должны пройти делегации в рамках нового процесса электронного представления документов.
A revised National Poverty Elimination Strategy and Action Plan (NPESAP) outlines the measures to be undertaken toward eliminating poverty. В пересмотренной Национальной стратегии и плане действий по ликвидации нищеты (НСПДЛН) изложены меры, которые необходимо принять в целях искоренения нищеты.
It outlines legal, technical and political elements which could be utilized in an actual nuclear weapons convention or package/framework of agreements. В ней изложены правовые, технические и политические элементы, которые могли бы быть использованы в рамках реальной конвенции по ядерному оружию или пакета соглашений/рамочных соглашений.
This outlines five essential components of comprehensive education sector responses to HIV implementation support available through the EDUCAIDS initiative. Здесь изложены пять важнейших компонентов поддержки комплексных мер в ответ на ВИЧ для сектора образования, которую можно получить через Глобальную инициативу ЮНЭЙДС по образованию и ВИЧ и СПИДу.
The resolution outlines IOC commitments to the Summit and IOC efforts to raise awareness of the importance of oceans. В этой резолюции изложены намерения Межправительственной океанографической комиссии, связанные с Встречей на высшем уровне, и перечислены меры, принятые Комиссией в целях повышения информированности о важном значении океанов.
The report also reviews progress made in addressing the top 11 audit-related priorities in UNDP in 2008-2009, and outlines management plans to address the remaining audit implementation challenges. В докладе содержится также обзор прогресса, достигнутого в 2008 - 2009 годах в решении 11 наиболее приоритетных задач ПРООН, связанных с проведением ревизий, и изложены меры, которые руководство намерено принять для решения остальных проблем, имеющих отношение к ревизиям.
This paper briefly outlines some basic principles and considerations of electronic transferability that the Commission might wish to consider addressing in a future project. В настоящем документе кратко изложены некоторые основные принципы и соображения, которые касаются возможности использования электронных переводных записей и которые Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть в рамках одного из будущих проектов.
Any persons accessing such files must be appointed as Officers of Statistics, sign a Declaration of Secrecy and agree to abide by the Standard Agreement which outlines the specific conditions under which the microdata will be made available. Любое лицо, получающее доступ к этим файлам, должно являться назначенным статистиком, подписать заявление о конфиденциальности и согласиться выполнять положения стандартного соглашения, в котором изложены специальные условия получения доступа к микроданным.
The UNAIDS/World Bank report outlines a number of urgent steps which are needed to maintain and expand access to HIV treatment and prevention during the global economic crisis and beyond. В докладе ЮНЭЙДС/Всемирного банка изложены некоторые срочные меры, необходимые для поддержания и расширения доступа к лечению и профилактике в связи с ВИЧ во время глобального экономического кризиса и после его завершения.
The capital master plan outlines the work required to rectify this situation and provide a safe, secure, appropriate and energy-efficient facility to carry out the vital business of the Organization. В Генеральном плане изложены работы, которые необходимо провести с целью исправления сложившейся ситуации и обеспечения безопасного, надежного, надлежащего и эффективного с энергетической точки зрения здания, в котором можно было бы осуществлять жизненно важную деятельность Организации.
The Department added that recently, a high-level business case, which outlines the functionality of an alternative to MEFAS and Fuel Log, has been prepared and will be presented to the Information Management Committee on 15 February 2007. Департамент добавил, что недавно было составлено высококвалифицированное технико-экономическое обоснование, в котором изложены функциональные возможности альтернативной системы, помимо МЕФАС и системы "Fuel Log", и которое будет представлено Комитету по управлению информацией 15 февраля 2007 года.
While the Plan outlines the actions needed to make the Global Climate Observing System fully operational and efficient, it also highlights the importance of climate-related data to be provided by the Global Terrestrial Observing System and the Global Ocean Observing System. В Плане изложены действия, которые необходимо предпринять для обеспечения полной оперативности и эффективности Глобальной системы наблюдения за климатом, и в нем также подчеркивается важное значение связанных с климатом данных, которые должны обеспечиваться Глобальной системой наблюдения за сушей и Глобальной системой наблюдения за океаном.
The Conference concluded with the adoption of an outcome document that outlines measures to strengthen the nuclear-weapon-free zone regimes, contributes to the nuclear disarmament and non-proliferation process and explores cooperation to promote the achievement of a nuclear-weapon-free world; Конференция завершилась принятием итогового документа, который содействует процессу ядерного разоружения и нераспространения и в котором изложены меры по укреплению режимов зон, свободных от ядерного оружия, и изучаются пути сотрудничества в целях содействия построению мира, свободного от ядерного оружия;
It provides the rationale for the development of a UNECE-wide comprehensive policy framework for affordable, healthy and ecological housing and outlines key principles and goals for the improvement of the sector. В нем изложены доводы в пользу разработки общих для региона ЕЭК ООН всеобъемлющих рамочных директив, касающихся доступного, здорового и экологичного жилья, и сформулированы ключевые принципы и цели деятельности по улучшению положения в данном секторе.
This background paper outlines 3 key principles and 15 crucial goals for affordable, healthy and ecological housing and provides the rationale for the development of a UNECE-wide comprehensive policy framework for affordable, healthy and ecological housing. В настоящем справочном документе сформулированы три ключевых принципа и 15 важнейших целей в области доступного, безопасного и экологичного жилья и изложены доводы в пользу разработки общих для региона ЕЭК ООН рамочных директив, касающихся доступного, безопасного и экологичного жилья.