Английский - русский
Перевод слова Outlines
Вариант перевода Изложены

Примеры в контексте "Outlines - Изложены"

Примеры: Outlines - Изложены
This Chapter outlines the duties of citizens and further spells out the Government's economic, social, cultural, educational, political and foreign relations objectives. В этой главе очерчены обязанности граждан, а также изложены экономические, социальные, культурные, образовательные, политические и касающиеся международных отношений задачи правительства.
Romania referred to the national report, which outlines legislative measures taken pursuant to the latest review by CAT to bring national legislation in line with international standards. Румыния упомянула национальный доклад, в котором кратко изложены законодательные меры, принятые со времени последнего обзора, проведенного КПП с целью приведения национального законодательства в соответствие с международными стандартами.
The plan identifies participation and leadership and economic security as key areas needing ongoing work and outlines priority government actions to advance the lives of all territory women. В этом плане участие в активной и руководящей деятельности и экономическая защищенность выделены в качестве ключевых областей, требующих неослабного внимания, а также изложены приоритетные меры правительства по расширению жизненных возможностей всех жительниц этой территории.
Section 26 outlines the conditions and the penalties which is a fine of five thousand dollars and/or two years imprisonment. В разделе 26 этого Закона изложены условия и наказания, предусматривающие штраф в размере 5 тыс. долл. или тюремное заключение сроком на два года.
This part outlines the measures taken by the State party after receiving Concluding observations made by the Committee in relation to the Combined Second, Third, Fourth and Fifth Report and it further outlines the measures taken by Malawi to implement the Convention article by article. В данной части доклада изложены меры, принятые государством-участником после получения заключительных замечаний, сделанных Комитетом в отношении объединенных второго, третьего, четвертого и пятого докладов, а также дается постатейное описание мер, принятых Малави в целях осуществления Конвенции.
This annex also outlines the other major aspects and actions necessary for the operationalization of the fellowship programme on a day to day basis including: В этом приложении также изложены другие основные аспекты и действия, необходимые для перехода к практическому осуществлению программы стипендий на повседневной основе, включая:
The Plan outlines six (6) strategic development thrusts which include efforts to further diversify its economy through the promotion of investment, enhancing quality of education, improving productivity, encouraging research and innovation as well as fostering a more conducive business environment. В Плане изложены шесть стратегических направлений развития, включая меры по дальнейшей диверсификации экономики путем поощрения инвестиций, улучшения качества образования, повышения производительности, содействия исследованиям и инновациям, а также формирования более благоприятной деловой среды.
In addition, the National Child Labour Policy and the Decent Work Agenda approved by GoB outlines national priorities to eliminate child labor in Belize. Кроме того, в Национальной программе регулирования детского труда и обеспечения достойных условий работы, утвержденной ПБ, изложены национальные приоритеты в отношении ликвидации детского труда в Белизе.
11.22 Section 4 of the Act outlines the responsibilities of every employee in protecting his/her health and safety and also that of co-workers and others on the job. 11.22 В разделе 4 Закона изложены обязанности каждого работника, связанные с охраной здоровья и обеспечением безопасности самого работника, а также его/ее напарников и других лиц, находящихся на рабочем месте.
The NEPAD e-Schools Business Plan outlines the funding and other resource requirements as well as critical elements, inputs and processes that would form the basis for the implementation of the Project. В бизнес-плане создания электронных школ НЕПАД изложены потребности в финансировании и в других ресурсах, а также основные элементы, мероприятия и процессы, которые должны образовать основу осуществления проекта.
It outlines the principles and characteristics of the confidence-building measures and attempts to provide practical examples that States or regions may choose to apply on a voluntary basis, taking into account the particular characteristics in each case. В нем изложены принципы и параметры мер укрепления доверия и предпринимается попытка привести практические примеры того, как государства или регионы могут обращаться к этим мерам на добровольной основе, принимая во внимание конкретные характеристики в каждом отдельном случае.
The secretariat provided technical assistance and advisory services in the development of proposals for the GBPP project, and on the Green Bridge Charter, which outlines the commitment by signatories towards operationalization of GBPP. Секретариат оказывал техническую помощь и консультативные услуги в деле разработки предложений для проекта Программы партнерства и Хартии «Зеленого моста», в которой изложены обязательства подписавших ее сторон относительно практического осуществления этой программы.
The Joint Action outlines principles and measures for preventing destabilizing small arms accumulations and commits the Union to providing financial and technical assistance to programmes that contribute to those principles and measures. В Совместном плане действий изложены принципы и меры, касающиеся предотвращения дестабилизирующего накопления стрелкового оружия, и обязательства Союза оказывать финансовую и техническую помощь в осуществлении программ, способствующих реализации этих принципов и мер.
This recommendation, the Committee's contribution to the International Year of the Family, outlines the measures required by the Convention within the context of family relations. В рамках этой рекомендации, представляющей собой вклад Комитета в проведение Международного года семьи, изложены меры, которые необходимо принять в соответствии с Конвенцией в контексте семейных отношений.
Thailand would like to commend the United Nations for its adoption of the Global Programme of Action, which outlines the integrated strategies on drug abuse control. Таиланд хотел бы воздать должное Организации Объединенных Наций за принятие ею Глобальной программы действий, в которой изложены комплексные стратегии борьбы со злоупотреблением наркотиками.
The present report outlines the steps taken or envisaged in response to calls by the Security Council to strengthen collaboration among the United Nations entities and their various partners to develop an integrated approach to conflict prevention in West Africa. В настоящем докладе изложены принятые или запланированные меры в ответ на призывы Совета Безопасности укрепить сотрудничество между организациями системы Организации Объединенных Наций и их различными партнерами с целью разработки комплексного подхода к предотвращению конфликта в Западной Африке.
The Habitat Agenda, as endorsed by the General Assembly in its resolution 51/177 of 16 December 1996, outlines the goals, commitments, principles and a global plan of action to guide the sustainable development of human settlements. В Повестке дня Хабитат, одобренной Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 51/177 от 16 декабря 1996 года, изложены цели, обязательства, принципы и глобальный план действий, которые призваны служить основой для процесса устойчивого развития населенных пунктов.
The report outlines the efforts carried out by the Government, in collaboration with Mozambican society at large, as well as by the international community, aimed at improving the welfare of the children. В этом докладе изложены усилия, предпринимаемые правительством совместно со всем мозамбикским обществом, а также международным сообществом в деле повышения благосостояния детей.
Additionally, the report outlines R&D requirements, highlights some of the legal and environmental, public health and safety issues that must be addressed and finally catalogues international efforts in this important technology area. Кроме того, в докладе изложены потребности в НИОКР, освещены некоторые требующие решения правовые и экологические проблемы, вопросы охраны здоровья населения и безопасности труда и перечислены международные усилия в этой важной технологический области.
Their deliberations resulted in the adoption of the Outcome, which outlines specific recommendations and policy options addressed to Governments and to the international community, including UNCTAD. По результатам их работы был принят итоговый документ, в котором были изложены конкретные рекомендации и предложения по вариантам политики, адресованные правительствам и международному сообществу, включая ЮНКТАД.
It outlines a number of initiatives taken at the national, subregional, regional and international levels to address the issue of the illicit circulation and proliferation of small arms and light weapons and describes assistance provided to States by the United Nations. В нем изложены инициативы, осуществляемые на национальном, субрегиональном, региональном и международном уровнях в целях решения проблемы незаконного оборота и распространения стрелкового оружия и легких вооружений, и содержится информация о помощи, которую Организация Объединенных Наций оказывает государствам в этом вопросе.
Resolution 196/96 also outlines the responsibilities and obligations of all parties involved in the research and sets out research guidelines. Кроме того, в резолюции 196/96 кратко изложены обязанности всех сторон, участвующих в научных исследованиях, и установлены руководящие принципы научных исследований.
The programme outlines four activities for the initial phase of the programme: В программе изложены четыре вида деятельности на начальном этапе ее осуществления:
The present note outlines some issues for the consideration of the high-level task force at its seventh session which it may wish to analyse and discuss with a view to making recommendations to the Working Group. В настоящей записке кратко изложены некоторые вопросы для рассмотрения целевой группой высокого уровня на ее седьмой сессии, которые она, возможно, пожелает проанализировать и обсудить для представления по ним своих рекомендаций Рабочей группе.
In 2004, the Government of the Northwest Territories launched the NWT Action Plan for Persons with Disabilities, which outlines actions in the areas of education, employment, income, disability supports and housing. В 2004 году правительство Северо-западных территорий утвердило свой План действий в отношении инвалидов, в котором изложены приоритетные направления в области образования, трудоустройства, получения доходов, помощи инвалидам и обеспечения жильем.