Английский - русский
Перевод слова Others
Вариант перевода Ранены

Примеры в контексте "Others - Ранены"

Примеры: Others - Ранены
Assassinations and raids targeting members of the Awakening Council, police officers or military personnel and their families were also on the rise, resulting in the killing of 13 children and the injuring of 18 others in direct or indirect fire. Также участились случаи убийств и нападений на членов «Советов пробуждения», полицейских, военнослужащих и членов их семей, и от прямого или непрямого огня погибли 13 и были ранены 18 детей.
Seven MDSF were wounded in the attacks, while one Operation Serval soldier was killed and three others were injured in attacks on 12 April and 7 May. В результате этих нападений были ранены семеро военнослужащих МСОБ, а в ходе нападений 12 апреля и 7 мая погиб один и были ранены трое военнослужащих, участвовавших в операции «Серваль».
A woman and a child were killed after occupying forces targeted a home in Beit Lahiya and several others were injured. одна женщина и один ребенок погибли и еще несколько человек были ранены в результате прицельного удара, нанесенного оккупационными силами по одному из домов в Бейт-Лахие;
Since 1 March, and as of 12 June, three Lebanese nationals and one Syrian child were killed by cross-border fire by Syrian army forces and armed members of the opposition, which injured at least six others and caused material damage. За период с 1 марта по 12 июня в результате трансграничных перестрелок между Сирийскими вооруженными силами и вооруженными членами оппозиции три ливанских гражданина и один сирийский ребенок были убиты и по меньшей мере шесть человек были ранены и был причинен материальный ущерб.
As a result of the attack, three male internally displaced persons, two Fur and one Zaghawa, were killed and over one hundred others injured. В результате нападения были убиты трое мужчин из числа внутренне перемещенных лиц - два представителя племени фур и один из племени загава - и более сотни других были ранены.
In late October, amid political tensions arising from the protracted delays in announcing the presidential results, AGEs attacked a commercial guest house in Kabul, killing eight civilians, five of whom were United Nations staff members, and injuring numerous others. В конце октября на фоне политической напряженности, вызванной задержкой с оглашением результатов президентских выборов, АПЭ предприняли нападение на коммерческую гостиницу в Кабуле, в ходе которого были убиты восемь человек, пятеро из которых являлись сотрудниками Организации Объединенных Наций, и ранены многие другие.
Following the incident, 44 of the 200 detainees in the prison surrendered, two prison guards were killed and others injured. В ходе инцидента 44 из 200 заключенных тюрьмы сдались, 2 охранника были убиты и другие ранены.
Five demonstrators, including a woman and a child, were reportedly killed. Eight persons were allegedly injured and five others were reported missing. Пять манифестантов, в том числе одна женщина и один ребенок, якобы были убиты, восемь - ранены и еще пятеро пропали без вести.
In one of the worst incidents in recent times, Al Shabaab attacked the UNDP compound in Hargeisa on 29 October, killing 4, including 2 United Nations national staff members and severely wounding 10 others. Одним из ужаснейших событий последнего времени стало нападение "Аш-Шабааб" на комплекс ПРООН в Харгейсе 29 октября, в ходе которого были убиты четверо человек, двое из которых являлись местными сотрудниками Организации Объединенных Наций, и серьезно ранены еще десять.
One Ethiopian peacekeeper was killed and two others were wounded. On 17 and 18 June, heavy shelling was observed within Kadugli town, including in the areas around the stadium, the airport and the headquarters of the Monitoring Mechanism. В результате один эфиопский военнослужащий был убит, а двое других ранены. 17 и 18 июня был произведен сильный артиллерийский обстрел города Кадугли, в том числе районов, где находятся стадион, аэропорт и штаб Механизма по наблюдению.
In the past week, 10 Israelis have been killed and approximately 75 others have been wounded in a number of attacks to which I would like to draw your attention. В результате ряда нападений, информацию о которых я хотел бы довести до Вашего сведения, были убиты 10 израильтян и примерно 75 израильтян были ранены.
On 11 August 2014, Syrian regime warplanes dropped four barrel bombs on the city of Bab in Aleppo near a transportation hub, killing 7 people, including 4 children, 2 women and 1 man and injuring 10 others. 11 августа 2014 года военные самолеты сирийского режима сбросили четыре бочковые бомбы на город Эль-Баб, мухафаза Алеппо, вблизи транспортного узла, в результате чего 7 человек погибли, в том числе 4 детей, 2 женщины и 1 мужчина, и еще 10 человек были ранены.
(a) On 4 June 1994, Tutsi pupils threw grenades into Burengo secondary school, killing 5 Hutu schoolchildren and injuring 13 others. а) 4 июня 1994 года ученики тутси бросили гранаты в среднюю школу в Буренго, в результате чего пять школьников хуту были убиты и 13 ранены.
The first major assault took place on 7 May 1995 when the Bosnian Serb forces shelled the Sarajevo suburb of Butmir, killing 9 people and wounding 50 others, with virtually all the victims being civilians. Первое крупное столкновение произошло 7 мая 1995 года, когда силы боснийских сербов обстреляли из орудий пригород Сараево Бутмир, в результате чего девять человек погибли, а 50 человек были ранены, причем почти все из них были гражданскими лицами.
According to the information received, members of the Pasdaran reportedly opened fire on the demonstrators, killing at least 7 persons and wounding 12 others; Согласно полученной информации, члены группы "Паздаран" якобы открыли огонь по демонстрантам, в результате чего как минимум 7 человек были убиты и 12 ранены;
We all are profoundly shocked by the acts of barbarism that took place yesterday in New York and in Washington, D.C., which left thousands dead and thousands of others wounded. Мы все глубоко потрясены варварскими актами, совершенными вчера в Нью-Йорке и Вашингтоне, в результате которых тысячи людей погибли и тысячи ранены.
23 March 2005, three people are killed and three others wounded in an explosion in the Kaslik shopping centre, north of Beirut. 23 марта 2005 года: три человека убиты и три человека ранены в результате взрыва в торговом центре «Каслик» в северной части Бейрута.
It has led to the loss of lives of dozens of innocent people, among them women and children, and has injured many dozens of others. Она стоила жизни десяткам ни в чем не повинных людей, в том числе женщинам и детям; многие десятки людей были ранены.
On 12 July, in a statement to the press, the President voiced the Council's unequivocal condemnation of the terrorist bombing that day in Lebanon that killed one person and wounded several others, including the country's Defence Minister. 12 июля в заявлении для печати Председатель от имени Совета выразил решительное осуждение по поводу устроенного террористами в этот день в Ливане взрыва, в результате которого погиб один человек и несколько человек были ранены, включая министра обороны этой страны.
August 27: A suicide attack against the Military Academy Cherchell, a hundred kilometers west of Algiers, killed 18 people, 16 officers and two civilians and wounded 20 others. 27 августа - теракт против военной академии Шершель, в ста километрах к западу от Алжира, погибли 18 человек, 16 офицеров и 2 гражданских лица, ранены 20 человек.
While there have been no incidents of explosions of mines involving MINURSO personnel during the past three months, one such explosion caused the death of two Frente POLISARIO members and injured three others and another killed three Moroccans. За последние три месяца не было ни одного случая подрыва на минах персонала МООНРЗС, хотя два таких взрыва все же произошли: в первом случае погибли два и были ранены три человека из числа членов Фронта ПОЛИСАРИО, а во втором случае погибли трое марокканцев.
It was also reported that a massacre took place on 28 September 1996 at Sinje, Grand Cape Mount County, in which 17 civilians were killed and many were wounded, and which forced approximately 1,000 others to flee. Сообщалось также, что 28 сентября 1996 года в Синдже, графство Грэнд Кейп Маунт, во время массовой бойни были убиты 17 гражданских лиц, многие были ранены, а примерно тысяча человек вынуждена была бежать.
In total, 14 Israelis were killed in the attack and more than 40 others were injured, among them several children who were in a car near the bus at the time of the explosion. В общей сложности в результате этого нападения 14 израильтян были убиты, а еще 40 человек были ранены, в том числе несколько детей, которые находились в машине, которая в момент взрыва шла рядом с автобусом.
On 25 June 1950, the Korean war broke out. The war devastated the peninsula, leaving almost 3 million Koreans dead or wounded, and millions of others homeless and separated from their families. 25 июня 1950 года вспыхнула Корейская война, в результате которой полуостров был опустошен, почти 3 млн. корейцев были убиты или ранены, а миллионы других людей остались без крова и были разлучены с их близкими и родными.
In addition to attacks on civilians and military forces in Darfur, rebel forces murdered 685 policemen and injured 500 others in their attacks. Объектом нападений со стороны сил мятежников были не только мирные жители и военные в Дарфуре, но и полицейские, из которых 685 человек были убиты, а еще 500 человек были ранены.