Английский - русский
Перевод слова Opening
Вариант перевода Первом

Примеры в контексте "Opening - Первом"

Примеры: Opening - Первом
After the formal statements presented at the opening plenary by regional coordinators and individual delegations, the Working Party pursued its deliberations in an informal setting. После официальных заявлений, сделанных на первом пленарном заседании региональными координаторами и отдельными делегациями, Рабочая группа продолжила свою работу в неофициальном формате.
The Secretary-General of UNCTAD delivered a statement from the United Nations Secretary-General at the opening plenary. На первом пленарном заседании Генеральный секретарь ЮНКТАД выступил с заявлением от имени Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
The Committee agreed to celebrate the twenty-fifth anniversary of the Committee on 23 July, at the opening meeting of its thirty-ninth session. Комитет согласился отметить двадцать пятую годовщину создания Комитета 23 июля на первом заседании своей тридцать девятой сессии.
The opening meeting featured the participation of the Prime Minister of the Republic of Korea, Kim Hwang-sik, and the President of the General Assembly at its sixty-sixth session. В первом заседании принял участие премьер-министр Республики Корея Ким Хван Сик и Председатель Генеральной Ассамблеи на шестьдесят шестой сессии.
She gave examples of the level of carry-over for some big operations for 2013 and stressed the importance that UNHCR, being voluntarily funded, had sufficient funds to operate in the opening quarter of the financial period. Она привела примеры сумм, перенесенных для осуществления крупных операций 2013 года, и подчеркнула важность того, что УВКБ, финансируемая за счет добровольных взносов, имела достаточные средства для выполнения своих функций в первом квартале финансового периода.
At the opening meeting of its forty-third session, on 9 February 2005, the Commission will designate one of its Vice-Chairmen as having rapporteurial responsibilities. 9 февраля 2005 года на первом заседании своей сорок третьей сессии Комиссия возложит на одного из заместителей Председателя функции Докладчика.
The Regional Representative of the Office of the High Commissioner in Chile addressed the opening meeting and a staff member of the Office participated in the events. Региональный представитель Управления Верховного комиссара в Чили выступил на первом заседании, а один из сотрудников Управления участвовал в мероприятиях.
It was also used in the opening section of "Fez - Being Born." Он также использовался в первом разделе «Fez - Being Born».
He also participated in the team foil event, where the Egyptians were eliminated by the British team by a score of 45-33 in the opening round. Также в составе сборной Египта выступал в командных соревнованиях рапиристов, но уже в первом раунде египтяне были разгромлены британцами со счётом 45-33.
He made his debut for the club in their opening match of the season, playing the full 90 minutes in their loss to Strasbourg. Он дебютировал за клуб в первом же матче сезона, сыграв все 90 минут в проигранном матче со «Страсбургом».
In the opening game of the 1982 World Cup, Belgium surprised the world by beating the reigning world champions Argentina 1-0. В первом матче чемпионата мира 1982 года, Бельгия удивила весь мир, победив действующих чемпионов мира сборную Аргентину со счетом 1-0.
In November 1978, Echo & the Bunnymen made their debut at Liverpool's Eric's Club, appearing as the opening act for The Teardrop Explodes. В ноябре 1978 года Echo & the Bunnymen дебютировали в ливерпульском Eric's Club, в первом отделении The Teardrop Explodes.
As previously mentioned, he was a member of the U.S. team at the 1990 FIFA World Cup and played the full 90 minutes in their opening game against Czechoslovakia. Как упоминалось ранее, он был членом сборной США на чемпионате мира 1990 года и провёл на поле все 90 минут в первом матче против Чехословакии.
The USA team had to play the Soviet Union in the opening round, and lost to the hosts, 92-43. Сборная США в первом раунде провела матч с командой СССР, в котором проиграла хозяевам со счётом 92-43.
In the opening paragraph, Sedgwick describes her project as the exploration of "promising tools and techniques for nondualistic thought and pedagogy." В первом параграфе Кософски Седжвик описывает своей проект как изучение «многообещающих приёмов и способов не двойственного мышления и педагогики».
I'll be there front row opening night. Я буду в первом ряду на премьере.
State delegations and NGO representatives made opening statements at the 1st meeting of the working group. На первом заседании рабочей группы вступительные заявления были сделаны делегациями государств и представителями НПО.
This folder is displayed when you first open the dialogue box for opening or saving a graphic object. Эта папка отображается при первом вызове диалогового окна для открытия или сохранения графического объекта.
Information about statements at the opening by senior officials of the United Nations system will be communicated to the Committee in due course. Информация по выступлению на первом заседании старших сотрудников системы Организации Объединенных Наций будет сообщена Комитету позднее.
At the first session, each country concerned would be invited to make opening presentations. На первом заседании каждой соответствующей стране будет предложено сделать вступительное сообщение.
In the first round of the tournament, the hosts from Sweden went out in the opening match against the Netherlands. В первом раунде соревнования хозяева - сборная Швеции - встречалась со сборной Нидерландов.
In 1974, in the first phase of the opening up of the economy, foreign insurance companies had been permitted to operate in the economic free zone. В 1974 году на первом этапе либерализации экономики иностранным страховым компаниям было разрешено осуществлять свои операции в свободной экономической зоне.
Improvements began in the first quarter of 2007, with the crossing open for up to 27 per cent of scheduled opening hours. Обстановка начала улучшаться в первом квартале 2007 года, когда КПП стал функционировать в течение 27 процентов отведенного ему по графику времени.
One was the official opening of a network of science centers in Vienna, linking decentralized activities in an interactive exhibition that tour Austria. В первом случае это было официальное открытие сети научных центров в Вене, объединяющее децентрализованную научную деятельность в интерактивную выставку, совершающую тур по Австрии.
Following those welcoming statements, opening addresses were delivered by Ms. Anna Tibaijuka, Executive Director of the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat), and Mr. Rachmat Witoelar, State Minister for the Environment of Indonesia and President of the Council/Forum. После этих приветственных выступлений на первом заседании сессии выступили также Директор-исполнитель Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат) г-жа Анна Тибайджука и государственный министр охраны окружающей среды Индонезии и Председатель Совета/Форума г-н Рахмат Витоелар.