With respect to other properties, the Syriacs are severely lacking in social, charitable and health institutions, because they are prohibited from opening their own establishments. |
Касаясь другого имущества, следует отметить, что сирийские христиане остаются без общественных, благотворительных и медицинских организаций и учреждений, поскольку им запрещено открывать свои собственные заведения. |
JS2 recommended that Poland, instead of opening 'pre-adoptive' centres for children younger than one year old, focus on the development of specialized professional foster families. |
Авторы СП2 рекомендовали Польше вместо того, чтобы открывать "учреждения по уходу до усыновления" для детей младше одного года, сосредоточить внимание на развитии института специализированных профессиональных приемных семей. |
Passive participants of the market pursue usually following purposes: payment of export-import contracts, foreign industrial investments, opening of branches abroad or creation of joint ventures, tourism, hedging of currency risks, etc. |
Пассивные участники рынка участвуют в торговле на Forex, чтобы осуществлять выплаты по экспортным или импортным контрактам, инвестировать в промышленность других стран, открывать представительства своих компаний за рубежом или открывать совместные предприятия, минимизировать риски и т. д. |
The Council also encourages the private sector to invest in this stage of education by offering the possibility of opening private kindergartens, the quality of which is ensured in accordance with a set of standards and requirements relating to buildings and education plans. |
Совет также приветствует инвестиции частного сектора в образование на этом уровне, предоставляя возможность открывать частные детские сады, отвечающие всем требованиям и нормам в плане помещений и учебных планов. |
Thumbnail dimensions can be specified in photo album properties, thumbnails themselves are stored in the photo album file; this allows nearly instant photo album opening and viewing. |
Размер эскизов задаётся в параметрах фотоальбома, сами эскизы сохраняются в файле фотоальбома, что позволяет открывать и просматривать фотоальбомы практически мгновенно. |
As I won't be opening a store anywhere, what are you planning to do? |
Что ты собирался делать, коль я не буде открывать магазин в Нишанташи? |
Free internal transfers means you can make the most of the money in your current account by transferring funds straight to your saving account without charge, or by opening term deposits from your saving or current accounts via Internet Banking, phone or a branch visit. |
Вы можете бесплатно осуществлять переводы средств с вашего текущего счета на сберегательный, а также открывать с вашего сберегательного или текущего счета срочные депозиты с помощью системы интернет-банк, по телефону или в отделениях Банка. |
Opening our doors like this for a wedding? |
Открывать наши двери для свадьбы? |
Opening really thick letters? |
Открывать очень толстые письма? |
Opening all of your jars. |
Открывать все твои баночки. |
BG: That's right. Today, you're always refueling the reactor, so you have lots of people and lots of controls that can go wrong: that thing where you're opening it up and moving things in and out, |
Б.Г.: Да, это так. Сегодня реакторы постоянно загружаются топливом, а потому нужно много людей и много звеньев управления, а ведь любой элемент системы может дать сбой, потому что надо эту штуку открывать, что-то помещать внутрь, что-то вынимать. |
Opening a gastronomic restaurant in Barbès is a bad idea. |
И открывать гастрономический ресторан на Барбесе тоже нельзя. |
Past performance is no guarantee of future results and FXDD specifically advises clients and prospects to carefully review all claims and representations made by advisors, bloggers, money managers and system vendors before investing any funds or opening an account with any Forex dealer. |
Результаты торговли в прошлом не гарантируют успех в будущем. Компания FXDD настоятельно рекомендует своим клиентам тщательно рассматривать все утверждения, мнения и заявления независимых консультантов, аналитиков, управляющих фондами и продавцов торговых систем, прежде чем инвестировать любые средства или открывать торговоый счет у любого Forex дилера. |
Three days later, the FPCC responded to Oswald's letter advising against opening a New Orleans office "at least not... at the very beginning." |
В ответе, который Освальд получил через три дня, ему не рекомендовали открывать офис, «по крайней мере не... в самом начале». |