Oleg, aren't you at all worried about Earl's cataracts? |
Олег, а то, что у Эрла катаракта, тебя совсем не волнует? |
Oleg Taktarov as Nikolai, a Russian commando from the Spetsnaz Alpha Group who was fighting in Chechnya before finding himself on the alien planet. |
Олег Тактаров в роли Николая Сарова - российского военного из специального отряда «Альфа», который воевал в Чечне, прежде чем обнаружил себя на неизвестной планете. |
And, Oleg, if you need any help with the move, might I offer my services? |
Олег, если тебе нужна помощь с переездом, могу я предложить свои услуги? |
Oleg, what do you have in here? |
Олег, что там у тебя? |
Oleg, what are you still doing with the arrow from our shop? |
Олег, что ты делаешь со стрелой из вывески нашего магазина? |
Into their number entered Alexander the Great, Ruric, his relative Prophetic Oleg becoming coпpaBиTeлeM of the Byzantium Empire under a name of emperor of Leon of the Philosopher. |
В их числе - Александр Македонский, Рюрик, его родственник, Вещий Олег, ставший соправителем Византийской империи под именем императора Леона Философа. |
Oleg quickly returns to Moscow, secretly enters the hospital and finds out that the patient Klimova can only be helped by a very expensive medicine which no one is able to obtain. |
Олег быстро возвращается в Москву, тайком проникает в больницу и узнаёт, что больной Климовой может помочь только очень дорогое лекарство, которое некому купить. |
The developed technology platform played a major role: the IPO of the bank was one of the largest deals in 2013 Russian version of Forbes, and Oleg Tinkoff doubled his fortune and took 1210 position in the world ranking of billionaires. |
Развитая технологическая платформа сыграла большую роль: IPO банка стало одной из крупнейших российских сделок 2013 года по версии Forbes, а Олег Тиньков удвоил своё состояние и занял 1210 место в мировом рейтинге миллиардеров. |
However, all made masks are not put on sale in pharmacies, and were distributed for the needs of the health care system , - said Oleg Nemchinov. |
Однако все изготовленные маски не поступали в продажу в аптеки, а были распределены для нужд системы здравоохранения», - отметил Олег Немчинов. |
Three Russian participants - Oleg Nasedkin, Eugene Kuzmin and Marina Yershova - have managed to overcome all the difficulties and summited Mt. Cho-Oyu May 10 and 12. |
Трое русских участников - Олег Наседкин, Евгений Кузьмин и Марина Ершова сумели преодолеть все трудности и взошли на вершину Чо-Ойю 10 и 12 мая. |
While the participation in the first Soviet-American exhibition "Soviart" Oleg Tistol get acquented with the artist Dmitry Kantorov, who invites him to Moscow's squat "Furmanny Lane". |
Участвуя в 1-й советско-американской выставке «Совиарт», Олег Тистол знакомится с художником Дмитрием Канторовым, который приглашает его в московский сквот «Фурманный переулок». |
Oleg Novikov, the director of the publishing house, responded that he felt obligated to cater to the taste of his readers, and not to censor them. |
Комментируя ситуацию, директор издательства Олег Новиков сказал, что «считает себя обязанным соответствовать вкусам своих читателей, а не цензурировать их». |
In between the shooting, Oleg Dahl, Pavel Morozenko and Mikhail Kokshenov walked around the city in military uniforms of the 1943 model, as a result of which the local population often took them for conscripted soldiers. |
В перерывах между съёмками Олег Даль, Павел Морозенко и Михаил Кокшенов ходили по городу в военной форме образца 1943 года, в результате чего местное население часто принимало их за солдат срочной службы. |
Oleg Kalugin and Yuri Shvets, who were KGB officers in 1983, have published accounts that acknowledge Operation RYaN, but they do not mention Able Archer 83. |
Олег Калугин и Юрий Швец, которые также были офицерами КГБ в 1983 году, опубликовали материалы об Операции РЯН, однако не упоминали о Able Archer 83. |
Willimowski's record was later equalled by other players, but was bettered only 56 years later, when Oleg Salenko scored five goals against Cameroon during the 1994 FIFA World Cup. |
Рекорд Вилимовского был позднее повторен другими игроками, но был побит лишь 56 лет спустя, когда Олег Саленко забил пять мячей против сборной Камеруна на Чемпионате Мира 1994. |
Oleg cheated on me, and I'm so maaad! |
Олег изменил мне, я вне себя! |
Isn't that a prettier name, Oleg? |
Это же более красивое имя, Олег? |
Oleg, did you really think you could pass this off as you? |
Олег, ты правда думал, что прокатит оставить это вместо себя? |
An accomplice of Victor Bout, a Russian citizen named Oleg Grigorovich Orlov, is the subject of a government investigation in Kazakhstan into the smuggling of two Mi-8T helicopters out of the country. |
Правительство Казахстана проводит расследование в связи с незаконным вывозом из страны двух вертолетов «Ми-8Т», в котором участвовал сообщник Виктора Бута российский гражданин Олег Григорьевич Орлов. |
In introducing the discussion on this theme, Mr. Oleg Egorov gave a presentation on his organization, the L'Auravetl'an Indigenous Information Center in the Russian Federation, set up by the Chukchi Traditional Council of Elders in 1996. |
Открывая дискуссию по этой теме, г-н Олег Егоров изложил информацию о представляемой им организации информационного центра Льыоравэтльан в Российской Федерации, которая была создана традиционным советом старейшин-чукчей в 1996 году. |
Mr. Oleg Tailakov provided an update on the UN Development Programme/Global Environment Facility Project - Removing Barriers to Coal Mine Methane Recovery and Utilization in the Russian Federation. |
Г-н Олег Тайлаков представил обновленную информацию о проекте Программы развития ООН/Глобального экологического фонда "Устранение барьеров на пути извлечения и утилизации шахтного метана в Российской Федерации". |
Oleg Kaus. Known ties to the Russian mob, criminal possession of a weapon, assault, assault with a deadly weapon. |
Олег Каус, связан с русской мафией, незаконное хранение оружия, нападение, нападение с применением оружия. |
Oleg, do you happen to have... [rings bell] |
Олег, у тебя случаем не найдётся... |
Your mistake, Oleg, that you teach them all the time, and they should be... |
Твоя ошибка, Олег, в том, что ты их всё время учишь, а их надо... |
Come on, Oleg, better think that we made useful in this day? |
Давай, Олег, лучше подумаем, что полезного мы сделали в этот день? |