Английский - русский
Перевод слова Old
Вариант перевода Возрасте

Примеры в контексте "Old - Возрасте"

Примеры: Old - Возрасте
Under the old rules, the average pension paid to a woman who retires at 60 is about 82 per cent of that paid to a man retiring at the same age. В соответствии со старыми правилами средняя пенсия, выплачиваемая женщинам при выходе на пенсию в возрасте 60 лет, составляет около 82% от пенсии, выплачиваемой мужчине, уходящему на пенсию в том же возрасте.
Care for the newly-born babies: the neonatologic hospital service (children from 0 - 28 days old) in our country include 28 country districts, encompassing the obstetric hospitals of secondary and tertiary medical care. Уход за новорожденными (в возрасте до 28 дней) осуществляется в родильных отделениях в 28 районах страны, включая акушерские стационары второго и третьего уровня медицинской помощи.
The proportion of children aged 0 - 14 years is 44.24 per cent of total population while that of old people aged 65 years and above is about 3.91 per cent. Доля детей в возрасте от 0 до 14 лет составляет 44.24 процента от общего населения страны, тогда как доля пожилых людей в возрасте 65 лет и старше - около 3.91 процента.
According to the report, the female population of working age is defined as "over ten years [old]" (para. 328), and that 64.4 per cent of girls working in domestic service are employed before the age of 14. Согласно докладу, женское население работоспособного возраста определяется в возрасте «от десяти лет и старше» (пункт 328), а 64,4 процента девушек, работающих в качестве домашней прислуги, начинают свою трудовую деятельность в возрасте младше 14 лет.
Algeria reported that the death penalty may not be carried out on a pregnant woman or woman nursing an infant under 24 months old, the seriously ill or insane, nor individuals under the age of 18 years. Алжир сообщил, что смертный приговор не может выноситься в отношении беременных женщин или матерей, кормящих младенцев в возрасте до 24х месяцев, серьезно больных и потерявших рассудок лиц, а также лиц, не достигших 18-летнего возраста.
He also refers to section 140A (repealed) of the Crimes Act 1961, under which he was sentenced, which only criminalized indecent assaults by a man on any boy between 12 and 16 years' old. Он ссылается также на статью 140А (отмененную) Закона о преступлениях 1961 года, на основании которой ему был вынесен приговор и в которой лишь устанавливается уголовная ответственность за непристойное посягательство мужчины на любого мальчика в возрасте от 12 до 16 лет.
The fastest growing segment of the older population is that of persons 80 years or older, the "oldest old", with their rate increasing by 4.2 per cent annually. Самые высокие темпы роста численности пожилых людей приходятся на лиц в возрасте 80 лет или старше, которые рассматриваются в качестве «самых старых», и ежегодные темпы роста их количества составляют 4,2 процента.
As the older population ages, the numbers of very old people aged 80 and over will increase and so will the need for dependent care for the frail elderly. По мере дальнейшего старения населения число престарелых в возрасте 80 лет и старше будет увеличиваться и одновременно с этим будет возрастать потребность в постоянном уходе за престарелыми со слабым здоровьем.
The chance of smoking is lower among the old people, less then 1/5 of the chance of the age group of 18-34 years. Вероятность курения среди лиц пожилого возраста ниже на одну пятую, чем среди населения в возрасте 1834 лет.
In the first stage these groups may include children aged 4 to 6, for instance, or 5 to 7, thus providing more scope for interaction among children of different ages and breaking away from the old system of offering standard material to each age group. На первом этапе в эти группы могут входить дети, например, в возрасте от 4 до 6 лет или от 5 до 7 лет, что обеспечивает больше возможностей для взаимодействия между детьми разного возраста и позволяет отказаться от старой системы использования стандартных материалов для каждой возрастной группы.
Or like, "I'm an older woman and I don't want to make my age sound old"? Или он типа, женщина в возрасте... но не хочет показаться старой?
Paid hours of work include breaks during a shift, a short break depending on work characteristics, a break of 60 minutes per day for female workers feeding babies under 12 months old, cessation of work not due to workers' fault. Оплачиваемое рабочее время включает в себя перерывы в течение смены, короткий перерыв в зависимости от характера работы, перерыв на 60 минут в день для женщин-работниц, вскармливающих детей в возрасте до 12 месяцев, и остановки работы не по вине работников.
The share of people aged 80 years or older (sometimes called the "oldest old") within the older population was 14 per cent in 2014, and is projected to reach 19 per cent in 2050. Доля людей в возрасте 80 лет и старше (иногда их называют «людьми позднего пожилого возраста») в составе пожилого населения в 2014 году составила 14 процентов, а к 2050 году прогнозируется ее увеличение до 19 процентов.
The Ministry of Labour and Social Affairs is responsible for the direct management of homes for the elderly, which accept old people (women aged 55 and above and men aged 60 and above) with no family to care for them. Министерство труда и социальных дел отвечает за непосредственное управление домами для престарелых, которые принимают пожилых людей (женщин от 55 лет и старше и мужчин в возрасте от 60 лет и старше), у которых нет родственников, имеющих возможность за ними ухаживать.
Between 18 and 24 February 1994, all children under the age of 3 (children between 1 month and 2 years, 11 months and 29 days old) were given the oral poliomyelitis vaccine. 24 февраля 1994 года всем детям в возрасте до 3 лет (детям в возрасте от одного месяца до 2 лет 11 месяцев и 29 дней) была сделана оральная прививка против полиомиелита.
According to the 2006 Multiple Indicator Cluster Survey, anaemia affects 45 per cent of reproductive-age women, while iron-deficiency anaemia and vitamin A deficiency affect 36 and 57 per cent, respectively, of children 6-59 months old. Высокая степень анемии отмечается среди 45 процентов женщин репродуктивного возраста и 36 процентов детей в возрасте 6-59 месяцев, а дефицит витамина A наблюдается у 57 процентов детей в возрасте 6-59 месяцев.
(a) Children below 11 months will be vaccinated, but children who are brought to clinics and are as old as 23 months will not be rejected. а) вакцинацию проходят дети в возрасте до 11 месяцев, однако в прививке не отказывают и детям в возрасте до 23 месяцев.
Old men like me don't bother with making points. Что могут утверждать люди в нашем возрасте?
Because they're old. Потому что они уже в возрасте.
We're too old already Мы уже не в том возрасте.
She's not old enough. Но она еще не в том возрасте.
The indicator for the intensity of ageing is the ratio of the very old of 80 and over to those between 60 an 79 and it is now about 1 to 5. В качестве показателя интенсивности старения выступает соотношение престарелых в возрасте 80 лет и выше и лиц в возрасте 60-79 лет, которое в настоящее время составляет один к пяти.
The vehicle manufacturer shall include in the vehicle handbook advice on the suitability of each passenger seat position for the carriage of children up to 12 ears old, or the fitting of child restraint systems. 1.1 Изготовитель транспортного средства указывает в руководстве по эксплуатации транспортного средства положение каждого сиденья для пассажира, в котором его можно использовать для перевозки детей в возрасте до 12 лет либо для установки детских удерживающих систем.
In sharp contrast with the consumption profiles of these two developed countries, levels of consumption in the three developing countries considered remain fairly stable after age 40 and tend to decline after age 60, though in Costa Rica consumption at very old ages rises somewhat. Динамика потребления в этих двух развитых странах резко отличается от характера потребления в трех рассмотренных развивающихся странах, где уровень его остается относительно стабильным после достижения 40 лет и, как правило, снижается после 60 лет, хотя в Коста-Рике уровень потребления в весьма преклонном возрасте несколько повышается.
Bread is given to children four or five months old; more than half of children aged between 6 and 12 months (54 per cent) had eaten it during the 24 hours preceding the survey. Хлеб дается детям в возрасте от 4 или 5 месяцев; больше половины детей в возрасте от 6 до 12 месяцев (54%) ели хлеб в течение суток, предшествующих обзору.