And when we gathered together everything we knew about them at age 50, it wasn't their middle age cholesterol levels that predicted how they were going to grow old. |
Собрав всю имеющуюся у нас информацию, когда им было по 50, оказалось, что не уровень холестерина в том возрасте послужил показателем того, какими они будут в старости. |
By the end of the first quarter of 2007, around 1.6 million old people aged 60 or above and their dependents in rural areas had come under the coverage of "Shahid Rajaii Plan" showing a rise of 5.1% as compared to the previous year. |
121.3 К концу первого квартала 2007 года, около 1,6 миллиона пожилых людей в возрасте 60 или более лет и членов их семей в сельской местности были охвачены планом "Шахид Раджайи", что на 5,1% больше по сравнению с предыдущим годом. |
In addition, about 250,000 children under three start school each year, representing about one third of those old enough to do so. |
Кроме того, примерно 250 тыс. детей в возрасте до 3 лет, то есть примерно одна треть данной возрастной категории, ежегодно получают дошкольное обучение в той или иной форме. |
Early in December 2009,150,000 acutely malnourished children were receiving nutritional treatment and more than 132,000 children between 6 and 36 months old were receiving nutritional supplements to prevent acute malnutrition. |
В начале декабря 2009 года питанием было обеспечено 150000 остро нуждающихся детей и свыше 132000 детей в возрасте от 6 месяцев до 3 лет получили питательные добавки, с тем чтобы не допустить недоедания в острой форме. |
However, within the population of 60-plus, persons aged 75 (the "very old") and over are the fastest growing group. |
Однако среди лиц в возрасте 60 лет и старше самыми большими темпами растет численность группы лиц в возрасте 75 лет ("самые пожилые люди") и старше. |
Octogenarians (aged 80-89) outnumber nonagenarians (aged 90-99) by a wide margin, and the proportion of centenarians (over 100) among the oldest old is small. |
Число лиц в возрасте 80 - 89 лет значительно превышает число лиц в возрасте 90 - 99 лет, а доля лиц в возрасте 100 лет и старше в группе самых пожилых лиц незначительна. |
To facilitate the integration of job-seekers, the day-care centres of ORBEM provide since 1992 child-minding services on a "day-nursery" basis or on a "drop-in day care" basis for up to three-year old children. |
С 1992 года женщинам, ищущим работу, БЗБР обеспечивает возможность оставить своих малолетних детей в яслях или в специальных центрах для детей в возрасте от 0 до 3 лет. |
As older age becomes the norm in all countries, the life-course approach for health, which emphasises the right of all to equitable access to health services at all ages, from the very young to the very old, must be prioritized. |
По мере того как пожилой возраст становится нормой во всех странах, следует сделать приоритетом такой подход к медицинскому обслуживанию на протяжении всей жизни, который подчеркивает право всех людей на равный доступ к медико-санитарным услугам в любом возрасте, с самого раннего возраста и до самой старости. |
Campaigns to promote provision of complementary feedings, "Fortified-Blended Porridge" to children aged 6 to 24 months old. |
кампании по оказании содействия в организации дополнительного питания ("Витаминизированная овсяная каша") для детей в возрасте от 6 до 24 месяцев. |
At the age of 13, he began acting in minor skits and revues and read old copies of Plays and Players magazine, "studying floor plans of theatres and reading about new theatres being built". |
В возрасте 13 лет он начал участвовать в пародиях и ревю, а также читать старый журнал Plays and Players, по которому изучал «планировку театров и читал о строящихся зданиях будущих театров». |
Ageing societies are low-mortality societies which count among them the younger old from 60 to 75, the old-aged between 75 to 80 with whom the cases for custodial care begin to grow and the very old from 80 onward to the amazingly growing number of centenarians. |
Современные общества - это общества с низкой смертностью, в состав которых входят пожилые в возрасте 60-75 лет, престарелые в возрасте 75-80 лет, нуждающиеся в повседневном уходе, и глубокие старики в возрасте старше 80 лет при удивительном росте числа лиц, перешедших столетний рубеж. |
Extending the number of years of healthy living could also relieve the potential care burden associated with the rising population of the "oldest old" aged 80 and over. |
Сохранение хорошего состояния здоровья в течение более долгого времени может также способствовать облегчению потенциального бремени расходов в связи с ростом численности долгожителей в возрасте 80 лет и старше. |
Over 10 per cent of the total population of Bosnia and Herzegovina is in the "third age" of life, which according to international standards puts people in the category of the old. |
Более 10% всего населения Боснии и Герцеговины находятся в так называемом "третьем возрасте" жизни, т.е. |
How does a man lose his desire at 53,54, however old you are? |
как мужчина теряет его... желание в 53, 54, в каком возрасте? |
Myanmar has also launched immunization programmes against measles every year since 1987 and the proportion of 1-year old children immunized against measles has reached 87 in 1998. |
Кроме того, с 1987 года Мьянма проводит ежегодные кампании иммунизации против кори, благодаря чему в 1998 году доля привитых против кори детей в возрасте до одного года достигла 87 процентов. |
Old ladies will smile. |
Дамы в возрасте улыбнутся. |
Old boy, 50s, a don, I took him for. |
В возрасте, за 50-ят, Академик, как мне показалось. |
full-time residence for those mothers with babies under six months old who are suitable for placement in a self-care (residential-style) unit |
постоянное круглосуточное проживание для тех матерей с детьми в возрасте до 6 месяцев, которые могут быть помещены в отделение самостоятельного ухода (домашнего типа) |
women in union* (15-49 yrs old) |
(в возрасте от 15 до 49 лет) |
You have to pay for the cableway - adult tickets cost 25 thousand old bolivars or 25 new; students will pay 15000 (15); little kids and the «third age» go free. |
Дорога платная. Билеты для взрослых стоят 25 тысяч боливаров старых или 25 боливаров новых; для студентов - 15000 (15); для детей в возрасте 4-12 лет - 10000 (10); малыши и «третий возраст» едут бесплатно. |
As a result, the 1998 Revision provides projections by age group of the oldest old (persons aged 80 years or over) and, in particular, of the number of centenarians in the population. |
В результате в "Обзоре 1998 года" приводятся с разбивкой по возрастным группам прогнозы в отношении долгожителей (лица в возрасте 80 лет и старше) и, в частности в отношении лиц в возрасте 100 лет и старше. |
It was considered unnecessary because what all the girls were required to do was to marry at age 12 or 14 to the man of the family's choice and procreate before they turned old by the age of 30 and died early. |
Оно было признано ненужным, так как все, что требовалось от девочек - это выйти замуж в возрасте 12 или 14 лет за человека по выбору их семьи и производить потомство, превращаясь в старух уже в возрасте 30 лет и рано умирая. |
In Asia and the Pacific, the situation is especially severe with regard to older women and the "oldest old", namely those older than 80 years of age. |
В Азиатско-Тихоокеанском регионе в особенно неблагоприятном положении находятся женщины старшего возраста и «самые пожилые из лиц старшего возраста», а именно люди в возрасте старше 80 лет. |
It also caters to the youth of the surrounding area who are involved in stage experience projects and youth musicals projects in which children as young as 10, and young adults as old as 21, can take part in shows on the world-famous stage. |
Тут также выступает молодежь окрестностей, участвуя в проектах по накоплению опыта и молодежных мюзиклов, в которых выступают дети в возрасте от 10 лет и молодые люди старше 21 года. |
4.3 Proportion of 1-year-old children immunized against measles (immunized up to 23 months old) |
4.3 Доля детей в возрасте до 1 года, которым были сделаны прививки против кори (такие прививки делаются детям в возрасте до 23 месяцев) |