| She was a secretary, quite old. | Она была секретарем, в возрасте... |
| She's quite old and she lives on her own. | Она в возрасте и живет одна... |
| Looks ridiculous on an old guy like him. | В его возрасте это нелепо смотрится. |
| You are too old to have love affairs. | В твоём возрасте искать любовных приключений. |
| She was twice as old when you met her. | Ты не был с ней знаком в этом возрасте. |
| Walter, please accept that we are too old to make such jokes. | Знаешь, ты уже не в том возрасте чтобы так шутить. |
| What's sad is that you're too old to get anybody else. | А то, что ты не в том возрасте, чтоб кого-то найти. |
| I just said, she's too old for the role. | Я же сказал: она не в том возрасте. |
| "But when you are old like me,"you will learn that... | Но когда ты будешь в моем возрасте, ты поймешь... |
| I'm too old for all this rolling around on the floor. | Я уже не в том возрасте, чтобы валяться на полу. |
| Me, being so old an all, right, I'm done. | А в моем возрасте это невозможно. |
| I don't think you're ever too old to believe. | Поверить в это можно в любом возрасте. |
| Are you even old enough to drink? | Вам уже разрешено пить, в вашем возрасте? |
| When you're as old as I am, now is all you've got. | В моём возрасте, молодой человек, откладывать уже некуда. |
| You mean, like old women? | Ты имеешь в виду женщин в возрасте? |
| When I was as old as you, those things still existed. | Когда я была в вашем возрасте, было и то и другое. |
| Mother Élisabeth is old and her health is poor. | Она уже в возрасте и плохо себя чувствует. |
| Mary. I'm the old... Old, desperate one. | Я в возрасте... и отчаянно одинока. |
| The number of the old old is projected to increase throughout the region at a moderate to rapid pace. | Предполагается, что численность лиц в возрасте 75 лет и старше будет возрастать в регионе умеренными или быстрыми темпами. |
| Meanwhile, his parents returned to Egypt, as they were old and did not want to die abroad. | Тем временем его родители вернулись в Египет, поскольку они были уже в преклонном возрасте и не хотели умереть на чужбине. |
| The rate of poverty in the 65 year-old population of old persons amounted to 7.5%. | Уровень нищеты среди лиц в возрасте 65 лет в группе пожилых людей достигает 7,5%. |
| Here at the age of thirty-nine I began to be old. | Здесь в возрасте 39 лет я почувствовал себя стариком. |
| Very old women over 85 have one-and-a-half times the risk of suffering serious disadvantages. | Женщины в возрасте старше 85 лет подвергаются в 1,5 раза большему риску серьезного заболевания. |
| To universalize access to basic education for all 7-year old children | обеспечение всеобщего доступа к базовому образованию для всех детей в возрасте 7 лет; |
| Population 15 years or old or more. | 2 Население в возрасте 15 лет и старше. |