Introductory statements were made by the Deputy Regional Representative of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), the Executive Director of CIREN, the Senior Programme Officer of the Office for Outer Space Affairs and the Minister of Agriculture of Chile. |
С вступительными заявлениями выступили заместитель регионального представителя Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО), исполнительный директор СИРЕН, старший сотрудник программы Управления по вопросам космического пространства и министр сельского хозяйства Чили. |
Until June 2011, the project director reported directly to the Under-Secretary-General for Management, as chair of the steering committee, and to the Chief Information Technology Officer on day-to-day project management and technology issues. |
До июня 2011 года директор проекта докладывал о текущих процессах управления проектом и технологических вопросах непосредственно заместителю Генерального секретаря по вопросам управления в своем качестве председателя руководящего комитета, а также главному сотруднику по информационным технологиям. |
Chairman: Ms. Elizabeth Wahab, Chief Operating Officer, The Goldman Sachs Foundation, New York, U.S.A. (invited) |
Председатель: г-жа Элизабет Вахаб, главный операционный директор фонда "Голдман Сакс", Нью-Йорк, США (приглашенное лицо) |
The core staffing of the Institute will thus not exceed four Professional and Director-level posts (Director of INSTRAW; Chief, Gender Analysis Unit; Gender Analyst; and Administrative Officer), and five General Service posts. |
В этой связи основной штат Института не будет превышать четырех должностей категории специалистов, включая директорскую должность (директор МУНИУЖ, руководитель Сектора гендерного анализа, специалист по гендерному анализу и административный сотрудник) и пяти должностей категории общего обслуживания. |
With the end of the mandate of a peacekeeping operation and the departure of the substantive and political staff, the Director of Administration or Chief Administrative Officer becomes the most senior official in the mission and is in charge of all liquidation activities. |
После окончания мандата операции по поддержанию мира и отъезда основного персонала и персонала, занимающегося политическими вопросами, директор Администрации или главный административный сотрудник становится старшим должностным лицом в миссии и несет ответственность за все мероприятия по ликвидации. |
The Centre has three professional staff members, namely the Director, Deputy Director and Programme Officer, and three support staff. |
В Центре работают три сотрудника категории специалистов, а именно: Директор, заместитель Директора и сотрудник по программам, а также три сотрудника поддержки. |
The Director, Development Policy Analysis Division, DESA, the Senior Economic Affairs Officer and Chief of the Regional Commissions New York Office and the High Level Expert on Financing, UNCTAD made introductory statements. |
Вступительные заявления сделали Директор Отдела ДЭСВ по анализу политики в области развития, старший сотрудник по экономическим вопросам и начальник Нью-Йоркского отделения связи с региональными комиссиями и эксперт высокого уровня по вопросам финансирования ЮНКТАД. |
It is currently staffed with a Director, a Regional Adviser for Democracy, two Human Rights Officers, a National Programme Officer in charge of the library and databases, and four assistant-level local staff (two were recruited after the adoption of General Assembly resolution 62/221). |
В настоящее время в его штат входят Директор, региональный советник по вопросам демократии, два сотрудника по правам человека, национальный сотрудник по программе, отвечающий за библиотеку и базы данных, и четыре местных сотрудника-ассистента (два были наняты после принятия резолюции 62/221 Генеральной Ассамблеи). |
Previous posts included Executive Director, European programmes, United Nations Association of the USA; Programme Officer, The Ford Foundation; Executive Director, International League for Human Rights |
Некоторые предыдущие должности: Исполнительный директор Европейской программы Ассоциации Организации Объединенных Наций США; Координатор Фонда Форда; Исполнительный директор Международной лиги прав человека. |
Some other appointed women are: Chief Nursing Officer, the Coordinator of the HIV/AIDS Programme, Head of the Drug Unit, Director of the National Trust, Managing Director of the Financial Services Commission and Finance Director of the National Insurance Board. |
К числу некоторых других должностей, занимаемых женщинами, относятся следующие: главный врач, координатор Программы по ВИЧ/СПИДу, руководитель группы по вопросам наркотиков, директор Национального целевого фонда, директор-управляющий Комиссией финансовых служб и финансовый директор Национального совета страхования. |
During the reporting period, the staff supported by the regular budget remains unchanged, namely, a Director (P-5), one Political Affairs Officer (P-3), one Senior Administrative and Financial Assistant (G-7), and one Information Assistant (G-6). |
В течение отчетного периода штат, финансируемый за счет регулярного бюджета, оставался неизменным: директор (С5), один сотрудник по политическим вопросам (С3), один старший помощник по административным и финансовым вопросам (О7) и один помощник по информационным вопросам (О6). |
The UNDP Chief Technology Officer (CTO) and Director of the Office of Information Systems and Technology (OIST) |
Главный сотрудник по вопросам технологий (ГСТ) ПРООН и директор Управления информационных систем и технологий (УИСТ) |
It is at present composed of three professionals: a Director (the current Director took her position on 4 September 2006), a Regional Adviser on Democracy (the new Regional Adviser is being deployed in mid-September 2006) and a Human Rights Officer. |
В настоящее время штат Центра состоит из трех ответственных работников: директора (нынешний директор приступила к работе 4 сентября 2006 года), регионального советника по вопросам демократии (новый региональный советник приступает к работе в середине сентября 2006 года) и сотрудника по вопросам прав человека. |
(a) On major issues, the centre Director communicates directly with the Department of Public Information at Headquarters and copies such correspondence to the National Information Officer. |
а) по основным вопросам директор центра сносится непосредственно с Департаментом общественной информации в Центральных учреждениях и направляет копии своих сообщений национальному сотруднику по вопросам информации. |
The Joint Support and Coordination Mechanism substantive component will be headed by a Political Director, assisted by four Military Liaison Officers, four Police Officers, four Political Affairs Officers, a Public Information Officer and an Administrative Assistant. |
Основной компонент Совместного механизма поддержки и координации будет возглавлять Директор по политическим вопросам, в подчинении у которого будут находиться четыре офицера связи, четыре сотрудника полиции, четыре сотрудника по политическим вопросам, один сотрудник по вопросам общественной информации и один помощник по административным вопросам. |
You're the chief financial officer. |
Ты же финансовый директор. |
She's Spheerical's chief financial officer. |
Она - главный финансовый директор. |
Melissa Conners, chief financial officer. |
Очень рад вас видеть. Мелисса Коннорс, финансовый директор. |
Therefore, before March 1 Mark Shuttleworth give up her post as chief executive Jane Silber, current chief operating officer. |
Таким образом, до 1 марта Марк Шаттлворт отказаться от своего поста главного исполнительного Джейн Зильбер, текущий главный операционный директор. |
The Director of the Asia and the Pacific Division and a Senior Political Affairs Officer of the Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs briefed NGOs on the role of the United Nations in East Timor in the context of the 5 May 1999 agreements. |
Директор Отдела Азии и Тихого океана и старший сотрудник по политическим вопросам Отдела по оказанию помощи в проведении выборов Департамента по политическим вопросам провели для неправительственных организаций брифинг о роли Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе, который был приурочен к подписанию соглашений от 5 мая 1999 года. |
As for the field deployment schedule, while the Governance Board validated the deployment calendar in April 2004, the schedule is currently under review by the newly appointed Director for MSRP and by the new Chief Information Officer, so as to establish a realistic field deployment plan. |
Что касается графика развертывания новой системы на местах, то, хотя Совет по вопросам управления утвердил этот график в апреле 2004 года, в настоящее время его рассматривает новый директор ПОСУ и новый старший сотрудник по информационным вопросам в целях разработки реального плана внедрения системы на местах. |
OIOS noted that the Director of Change Management in his role as the Department's Chief Information Officer is responsible for the creation of the Department's information management strategy and identifying and prioritizing the Department's information management needs. |
УСВН отметило, что Директор по вопросам управления процессом преобразований в своем качестве главного сотрудника по вопросам информации в Департаменте отвечает за разработку стратегии информационного обеспечения Департамента и выявление и определение приоритетности потребностей Департамента в области информационного обеспечения. |
November 1994-31 December 2000: Internal Audit Advisor; Commissioner/ Treasury Officer of Accounts; Director Accounts, Ministry of Finance Planning and Economic Development |
Ноябрь 1994 года - 31 декабря 2000 года: Консультант по вопросам проведения внутренней ревизии; уполномоченный/сотрудник по вопросам финансовой отчетности Казначейства; Директор отдела счетов, министерство финансового планирования и экономического развития |
In accordance with Article 11 of the Constitution of UNIDO, the Director-General is the Chief Administrative Officer of the Organization and as such"... shall have the over-all responsibility and authority to direct the work of the Organization." |
В соответствии со статьей 11 Устава ЮНИДО Генеральный директор является главным админист-ративным должностным лицом Организации и в этом качестве"... на Генерального директора возлагаются полная ответственность и полномочия по руководству работой Организации". |
(a) Office of the Project Director (3 positions): Project Director (D-2), Communication Officer (P-4) and Administrative Assistant (General Service (Other level)); |
а) Канцелярия директора проекта (З должности): директор проекта (Д2), сотрудник по связи (С4) и административный помощник (категория общего обслуживания (прочие разряды)); |