(a) The National Information Officer works under the supervision of the Resident Representative who, as centre Director, is his/her first reporting officer. |
а) национальный сотрудник по вопросам информации работает под руководством представителя-резидента, который как директор центра является его/ее прямым начальником. |
Senior officials (Under-Secretary-General, Director, Desk Officer, Senior Officer) from Headquarters will also undertake one round-trip journey to Afghanistan to assess the situation. |
Старшие должностные лица (заместитель Генерального секретаря, директор, отвечающий за эти вопросы сотрудник, старший сотрудник) из Центральных учреждений будут также раз в год совершать поездки в Афганистан и обратно для оценки ситуации. |
Mrs. CHIGAGA (Zambia) said that the Director of Public Prosecutions was also the senior officer of the police force. |
Г-жа ЧИГАГА (Замбия) говорит, что Директор Коллегии государственных обвинителей руководит также деятельностью полицейских сил. |
It is headed by a Director and consists of five Political Affairs Officers and two Military Mission Officers, one of whom is a gratis officer transferred from the Europe and Latin America Division. |
Во главе Отдела стоит директор, а в его состав входят пять сотрудников по политическим вопросам и два сотрудника по военным аспектам миссий, один из которых предоставлен на безвозмездной основе и переведен из Отдела стран Европы и Латинской Америки. |
The Department is headed by a Director-General as accounting officer and the women's agenda will now be administered by a Deputy Director-General. |
Ответственным руководителем департамента является генеральный директор, а повестку дня в интересах женщин будет осуществлять заместитель генерального директора. |
Mr. Alberto Lara-Lopez, Chief Financial Officer, FIRA, Mexico |
Г-н Альберто Лара-Лопес, финансовый директор, ФИРА, Мексика |
At San Diego Comic-Con 2016, Marvel's Chief Creative Officer Joe Quesada debuted the first trailer for Legion at his "Cup O'Joe" panel. |
На San Diego Comic-Con в 2016 году главный креативный директор Marvel Джо Кесада представил первый трейлер Легиона на своей панели Cup O'Joe. |
Italian Space Agency - Chief Financial Officer and Director General for Budget and Administration |
Итальянское космическое агентство - финансовый директор и генеральный директор отдела бюджета и административного управления |
Prison Rules, or to write to the Chief Immigration Officer. |
Однако Директор Департамента по вопросам образования вправе делать исключения в пользу отдельных групп лиц какого-либо конкретного вероисповедания. |
Principal Officer; Deputy Director and Director: plus 15 per cent |
Главный сотрудник, заместитель Директора и Директор: плюс 15 процентов |
The Special Committee recognizes that operational support planning for peacekeeping operations is the joint responsibility of the Force Commander or Police Commissioner and the Director of Administration or Chief Administrative Officer. |
Специальный комитет признает, что за планирование оперативной поддержки операций по поддержанию мира несут коллективную ответственность Командующий Силами/Комиссар полиции и директор Административного отдела/старший административный сотрудник. |
Paragraph 10.1.1.(3) of the United Nations Procurement Manual provides that the Director of Administration/Chief Administrative Officer in the relevant mission shall appoint the Tender Opening Committee. |
Пункт 10.1.1(3) Руководства по закупкам предусматривает, что Директор административного отдела/старший административный сотрудник в соответствующей миссии назначает членов Комитета по объявлению тендеров. |
Ms. Merli Baroudi, Director and Chief Credit Officer, World Bank Group |
Г-жа Мерли Баруди, директор и главный сотрудник по кредитам, Группа Всемирного банка |
From December 2005 till April 2006 - Chief Development Officer of the International Public Organization "International Center for Policy Studies". |
С декабря 2005 года по апрель 2006 года - директор по вопросам развития Международной общественной организации «Международный центр перспективных исследований». |
Mr. Simeon Adewale Adekanye, Foreign Service Officer Special Grade, and Director, International Organizations Department, Ministry of Foreign Affairs |
Г-н Симеон Адевейл Адеканье, сотрудник дипломатической службы особого разряда и директор департамента международных организаций, министерство иностранных дел |
The transition to this future reporting model would be further developed and discussed among the Representative of the Secretary-General, the Director of the Division and the Chief Financial Officer. |
Представитель Генерального секретаря, директор Отдела и Главный сотрудник по финансовым вопросам продолжат обсуждение вопроса о переходе к этой будущей модели подотчетности. |
In all cases the Senior Officer in the Office of the Rector or the Director of Administration and/or the Chief of Finance are responsible for the implementation of the recommendations. |
Во всех случаях за выполнение рекомендаций отвечает старший сотрудник канцелярии ректора или директор по административным вопросам и/или начальник финансовой службы. |
The Director of the Umoja project recommends to the Under-Secretary-General of the Department of Management, through the Chief Information Technology Officer, subject matter experts for selection from the roster. |
Директор проекта «Умоджа» через Главного сотрудника по информационным технологиям рекомендует профильных специалистов из реестра заместителю Генерального секретаря по вопросам управления. |
The panellists were Yukinari Sugiyama, Director, International Affairs Division, Japan Fair Trade Commission; and Sam Pieters, International Relations Officer, Directorate General for Competition, European Commission. |
Дискутантами были Юкинари Сугияма, директор Отдела международных связей Японской комиссии по добросовестной торговле, и Сэм Питерс, сотрудник по международным связям Генерального директората по конкуренции Европейской комиссии. |
Several staffing changes have taken place within COHCHR, with the arrival of a new Director in January, a new Human Rights Officer for the Legal Assistance Unit and a new Administrative Officer in April-May. |
Произошел ряд кадровых изменений в Отделении: в январе прибыл новый директор, а в апреле-мае - новый специалист по правам человека для Группы юридической помощи и новый сотрудник по административным вопросам. |
The staff of APCICT comprises three professional staff members (one Director, one Senior Programme Officer and one Programme Officer), three non-reimbursable loan experts and three support staff. |
Персонал АТЦИКТ состоит из трех сотрудников уровня специалистов (один директор, один старший сотрудник по программам и один сотрудник по программам), трех откомандированных экспертов, предоставленных на бескомпенсационной основе, и трех вспомогательных сотрудников. |
Different terminology is also used for the title, such as Chief Information Officer (CIO), Chief Information Technology Officer (CITO), Chief Technology Officer (CTO), Director or Chief or Head of IT. |
Даже в случае названия этой должности используются разные термины, такие как главный сотрудник по вопросам информации (ГСИ), главный сотрудник по вопросам информационных технологий (ГСИТ), главный сотрудник по вопросам технологий (ГСТ), директор, начальник или руководитель службы ИТ. |
Functional titles most often used for such staff were: Principal Officer, Senior Officer and Senior Administrative Officer; Chief of Service, Section or Unit; Special Representative of the Secretary-General; Director; and Officer-in-Charge. |
Такие сотрудники использовались на должностях со следующими функциональными наименованиями: главный сотрудник, старший сотрудник и старший административный сотрудник; начальник службы, секции или группы; специальный представитель Генерального секретаря; директор; исполняющий обязанности начальника. |
The work of the Institute is carried out with a small staff: a Director appointed on 4 December 2003, a Social Affairs Officer, an Associate Social Affairs Officer, an Administrative Officer and five General Service staff members. |
Деятельность Института осуществляется небольшой группой сотрудников: Директор, назначенная 4 декабря 2003 года, сотрудник по социальным вопросам, младший сотрудник по социальным вопросам, административный сотрудник и пять сотрудников категории общего обслуживания. |
The Office is headed by a Director of Administration, who will be supported by a Deputy Director, one Senior Administrative Officer, one Administrative Officer, two Liaison Officers, three Administrative Assistants, four Office Assistants, three Drivers and one Board of Inquiry Officer. |
Канцелярию возглавляет директор по административным вопросам, которому будут оказывать поддержку заместитель директора, один старший административный сотрудник, один административный сотрудник, два сотрудника по связи, три младших административных сотрудника, четыре канцелярских работника, три водителя и один сотрудник Комиссии по расследованию. |