Английский - русский
Перевод слова Obviously
Вариант перевода Понятно

Примеры в контексте "Obviously - Понятно"

Примеры: Obviously - Понятно
The petitioner, Mr. Luxton, challenged me to be the first to walk through the demined fields, so obviously I have personal interest in the matter. Петиционер г-н Лакстон предложил мне первому пройти по разминированному полю, поэтому понятно, что я лично заинтересован в этом деле.
This obviously depends in part on the amount of debt outstanding, the interest rate, and the country's growth prospects if it continues to pay. Понятно, что они зависят от суммы непогашенного долга, процентной ставки и перспектив экономического роста страны, если она продолжит выплату долга.
Obviously I'm sorry. По-моему, и так понятно, что мне жаль.
Obviously, I can't. Понятно же, что я не могу.
Obviously, they fought. Понятно же, что они боролись.
But - Obviously, yes. Но... Хотя понятно.
Obviously, with the Australian not there, obviously the whole thing is a total débâcle. Понятно, что если там не будет австралийца,... очевидно, что все это полное фиаско.
I want you to think about both sides of that. Okay, obviously to anybody here at TED, the first question you ask is, what can we do to get the other 60 percent on board as quickly as possible? Но у неё есть две грани. Понятно, что для всех нас здесь первое, что мы спросим, - что ещё можно сделать, чтобы остальные 60% жителей планеты поскорее получили доступ? Многое. Люди будут подключаться через мобильные устройства.
It's known by some people in New Haven, obviously, but it is not generally known. Понятно, что об этом знают некоторые в Нью-Хейвене, но широкой публике это неизвестно.
It's known by some people in New Haven, obviously, but it is not generally known. Понятно, что об этом знают некоторые в Нью-Хейвене, но широкой публике это неизвестно.
Obviously, you won't be required to fight to the death here. Понятно, что здесь вам не придётся убивать друг друга.
Obviously, some people can be put off... fromstayingina placewhere something like that happened. Понятно, что некоторые отмахиваются... от предложения оставаться в месте, где случилось нечто подобное.
Obviously, he intends to keep asymmetrical reciprocity embedded in the bilateral mutual security treaty: the US defends Japan, and Japan leases to the US many large bases that are essential to its global military posture. Понятно, что он намерен сохранить ассиметричное взаимодействие, предусмотренное двусторонним соглашением о взаимной безопасности: США защищает Японию, а Япония сдает США в аренду большое количество крупных баз, играющих важную роль в их мировом военном присутствии.
Obviously, MNEs want the best possible deal for themselves; but they also want durable contracts that won't be repudiated by the next government. Понятно, что МНК стремятся к заключению наиболее выгодной для себя сделки; но они также заинтересованы в надежности контрактов, которые не будут расторгать следующие правительства.
Obviously, this in an incomplete question, just as looking at an organism as only a gene is an incomplete way of looking at it. Понятно, что это неполная постановка вопроса, так же, как рассматривать организм как один единственный ген - не всесторонний взгляд.
"Obviously, you're intelligent. If you had the right information, you would have done the right thing." Понятно, что вы разумны. [Надпись: «Абзац Nº 3. Кто донёс вам такую недостоверную информацию? Хотел бы я увидеть их резюме...»] Если бы у вас была правильная информация, вы бы поступили правильно.
Obviously not in the sense that you and I understand mood but sometimes I'll feed it a particular chess problem, and it'll solve it one way. Понятно, что не как у людей, но иногда я задаю ему определённую шахматную задачу и он решает её одним путём.
Obviously they had a quota of country kids to fill, which is the only reason they accepted her in the first place. Всем понятно, что им нужно было взять несколько деревенских ребят, только поэтому она сюда и поступила.
Obviously we've uncovered Tim Wagner's motive for twinning himself. Теперь понятно, зачем Тиму Вагнеру понадобились двойники.
Obviously you don't want to tell me or else you wouldn't have to tried to hide it from me. Понятно, что ты не расскажешь, но ты можешь и не скрывать от меня.
Obviously, we insisted that besides adopting democratic legislation, it was necessary to work for its implementation. Мы, что вполне понятно, настаивали на том, что недостаточно просто принять демократическое законодательство, а необходимо работать в целях его осуществления.