Английский - русский
Перевод слова Obviously
Вариант перевода Понятно

Примеры в контексте "Obviously - Понятно"

Примеры: Obviously - Понятно
So we're aware, obviously, of the relationship between insects and plants. Понятно, что нам известны взаимоотношения между насекомыми и растениями.
You're obviously displaying symptoms of post-traumatic stress disorder, which absolutely makes sense. На лицо симптомы посттравматического стрессового расстройства, что абсолютно понятно.
Well, Emily obviously didn't tell you the full story, like the fact that Jack Porter tried to assassinate your husband the night he got elected. Понятно, Эмили не рассказала вам всей истории например о том, как Джек Портер пытался застрелить вашего мужа в ночь выборов
The first peak, obviously, is the limb hitting the load cell. Первый пик, понятно, это удар органа по датчику нагрузки.
So we're aware, obviously, of the relationship between insects and plants. Понятно, что нам известны взаимоотношения между насекомыми и растениями.
Obviously, neither the US nor Britain has reached that point. Понятно, что ни США, ни Великобритания еще не дошли до такой точки.
Obviously, treaties are not the panacea for international security and stability. Понятно, что договоры - отнюдь не панацея от проблем в области международной безопасности и стабильности.
Obviously, more recently, we've seen you in the new Star Trek movie. Понятно, позднее мы видели тебя в новом фильме Стартрек.
Obviously, the Conference on Disarmament deals with very sensitive matters, namely, those of State security. Понятно, что деятельность Конференции связана с крайне чувствительной материей - безопасностью государств.
Obviously, this is a very difficult and delicate situation. Понятно, что это очень трудная и деликатная ситуация.
Obviously, I have some commitment issues. Понятно, что у меня есть некоторые сомнения.
Obviously, I cannot control whether or not the FBI contacts me. Понятно, что я не могу контролировать, если ФБР захочет связаться со мной.
Obviously, the police have seen her background. Понятно, что полиция проверила её прошлое.
Obviously, it didn't work out. Понятно, у меня не вышло.
Obviously, as long as this regime exists, she will not be able to defend her thesis. Понятно, что пока этот режим существует, защитить работу она не сможет.
Obviously, every other day is not a lot... Понятно, что каждый второй день это не так много...
Obviously, l didn't mean you were really dead. Понятно, что я не хочу сказать, что вы мертвы.
Obviously, the first thing you need to do is download Spybot-S&D from our download page. Понятно, что в первую очередь Вы должны скачать Spybot-S&D с нашей страницы загрузки программ.
Obviously the boy will be involved. Очевидно, что мальчика будут допрашивать, это и так понятно.
Obviously, this situation needs to be handled with a certain amount of finesse. Ну понятно, что в этой ситуации надо соблюдать определенную деликатность.
Obviously this was not a criminal offence that could lead to an indictment. Вполне понятно, что это обстоятельство не может являться уголовным преступлением и основанием для привлечения к уголовной ответственности.
Obviously, she is not mentally competent enough to handle her finances. Понятно же, что она недостаточно дееспособна, чтобы управлять своими финансами.
Obviously we'll watch an English film... Это понятно, что мы посмотрим английский фильм.
Obviously I like the duck, but... Понятно, что мне нравятся утки, но...
Obviously, I will not be able to communicate with you every day. З. Понятно, что я не в состоянии общаться каждый день.