Английский - русский
Перевод слова Obviously
Вариант перевода Определенно

Примеры в контексте "Obviously - Определенно"

Примеры: Obviously - Определенно
Well, they're obviously following her, right, 'cause they know she's on the run, they know where the finish line is. Ну, они определенно шли за ней, так, потому что они знали, что она бежит, они знали где финиш.
Because you're pretty and you're smart and you're ignoring me, so you're obviously my type. Потому что ты симпатичная и умная, ты не замечаешь меня, так что ты определенно в моём вкусе.
Excuse me, you obviously don't live here, so how did you get in? Простите, вы определенно не из этих мест - как вы сюда попали?
Any additional tasks for the United Nations that are not currently envisaged and that may nevertheless arise would obviously require further discussions between the United Nations and the Government, as well as authorization by the Security Council. Любые дополнительные задачи Организации Объединенных Наций, которые в настоящее время не предусмотрены, но могут возникнуть, определенно потребуют новых обсуждений между Организацией Объединенных Наций и правительством, а также санкции Совета Безопасности.
This obviously does not mean that the obligation to prevent genocide only comes into being when perpetration of genocide commences; that would be absurd, since the whole point of the obligation is to prevent, or attempt to prevent, the occurrence of the act. Это определенно не означает, что обязательство предупреждать геноцид возникает только тогда, когда геноцид начинается; это было бы абсурдом, поскольку сама суть обязательства состоит в предупреждении или попытках предупреждения совершения деяния.
Obviously you don't understand museum hygiene. Вы, определенно, не понимаете важность гигиены музеев.
Obviously not, but the mission is simple. Определенно нет, но задача проста.
Obviously didn't want to tell you like that. Определенно не хотела рассказывать тебе таким образом.
Obviously, the young lady doesn't wish to be photographed. Определенно юная леди не хочет, чтобы ее фотографировали.
Obviously he... or she did an excellent job. Определенно, он... или она, мастерски все подстроил.
Obviously, nothing happened between the elections' first and second rounds that addressed the "malaise" of the French people. Определенно, ничего не произошло между первым и вторым турами голосования, которые затронули "недомогание" Французского народа.
Obviously, this is not how I wanted my wedding to turn out. Определенно, это не то, как я хотела провести свою свадьбу.
Obviously, Underwood's been feeling out Hanson House, the old crook. Определенно, Андервуд, старый мошенник, прощупывает почву насчет Хансона.
Obviously, the information provided by TNCs with global operations is crucial in this respect. Крайне важную роль в этом отношении определенно играет информация ТНК, осуществляющих глобальные операции.
Obviously, things have changed with Marks. Определенно, все изменится с приходом Маркса.
Obviously, the legacy of colonialism - widespread hunger, illiteracy, lack of property or legal recourse, and vulnerability to state violence - is a major factor in their current poverty. Определенно, наследие колониализма - широко распространенный голод, безграмотность, отсутствие имущества или возможности обратиться в суд, уязвимость перед государственным насилием - является основным фактором их сегодняшней бедности.
I mean, obviously not, right? Определенно, нет, я права?
"The word 'people' obviously means the whole people, the 'demos', not the separate 'ethnoses' or religious groups."26 Слово «народ» вполне определенно означает весь народ, «демос», а не отдельные «этносы» или религиозные группы»26.
Obviously you don't think of me as a friend. Определенно, что ты не думаешь, обо мне как о друге.
Obviously that was an awesome idea and we're definitely going to do it. Очевидно, это была отличная идея, и мы определенно так и поступим.
It obviously did the trick. И они определенно пошли ему на пользу.
You're obviously in trouble. У тебя, определенно, серьезные неприятности.
They've obviously got it. Он определенно у них.
He obviously doesn't know what Он определенно не понимает, что творит.
You obviously love your job. Вы определенно любите свою работу.