| The Committee would obviously need more logistical support for those tasks, including a larger staff and fuller translation and interpretation services. | Для выполнения этих задач Комитет определенно нуждается в лучшей материально-технической поддержке, включая увеличение числа сотрудников и более широкое обеспечение письменным и устным переводом. |
| A prerequisite for meeting these requirements is obviously a clear allocation of responsibilities within Governments and wide understanding of the obligations of the MTAs. | Одним из условий соблюдения этих требований определенно является четкое распределение ответственности правительств и обстоятельное понимание обязательств, предусмотренных МТС. |
| Such provisions would obviously be in violation of the constitutional principle of equality which has been examined above. | Любые такие положения будут определенно нарушать конституционный принцип равенства, который рассматривался выше. |
| I've been watching you the last couple of days and something is obviously bothering you. | Я наблюдаю за тобой последние пару дней, и тебя определенно что-то беспокоит. |
| I mean, you obviously have some deep feelings you're not confronting. | Я хочу сказать, у тебя определенно есть какие-то подсознательные чувства, с которыми ты не можешь смириться. |
| We are obviously not the first to come looking for it. | Мы определенно не первые, кто были здесь. |
| She claimed to be alone when there was obviously someone else in her apartment. | Она говорила, что была одна, когда в ее квартире определенно был кто-то еще. |
| He frequented the area, and he's obviously unstable. | Он часто появляется на этой территории, и он определенно нестабилен. |
| Dude, you obviously like her. | Чувак, она определенно тебе нравится. |
| They obviously didn't want anyone else to use it. | Они определенно не хотели, чтобы это использовал кто-то еще. |
| It's obviously out of your control. | Это определенно выходит у вас из-под контроля. |
| It goes without saying that these threats are obviously worsening political tensions within West Africa and the Sahel region, undermining development and regional stability and fuelling conflict and terrorism. | Само собой разумеется, эти угрозы определенно усиливают политическую напряженность в Западной Африке и Сахельском регионе, подрывая развитие и региональную стабильность и создавая питательную среду для конфликтов и терроризма. |
| Well, she obviously wanted an artifact, but which one? | Ну, она определенно искала артефакт, но который? |
| All right. So, then, whoever it is, they're obviously in Jay's corner. | Ладно, кто бы это ни был, они определенно на стороне Джея. |
| Your Honor, I move that this case be dismissed on the ground that the sole witness to the alleged crime is obviously insane. | Защита рекомендует суду прекратить дело на том основании, что единственный законный свидетель обвинения определенно невменяем. |
| Both the location and that date obviously means something significant, but what? | И место, и эта дата определенно значат для него что-то особенное, но... что? |
| Now, you, you might be the wallflower, but you're obviously the Meyer Lansky behind this organization. | Сейчас ты возможно просто неудачница, но ты определенно Майэр Лэнски в этой организации. |
| Well, they obviously have something or they wouldn't be calling me in. | Ну, они определенно что-то знают, в противном случае они бы мне не звонили. |
| ICTY public records and case law databases would obviously be of great interest to law students. | Совершенно определенно, что студенты юридического факультета будут проявлять большой интерес к открытым документам МТБЮ и базам данных по прецедентному праву. |
| Well, you obviously have romantic feelings for him. | Ну, у Вас в его отношении определенно есть романтические чувства. |
| But my father obviously wanted me to. | Но мой отец определенно этого хотел от меня. |
| No... obviously, your women are yours, definitely. | Нет... ну. твои девушки - это твои, определенно. |
| Well, obviously, acting on those feelings is not an option. | Ты совершенно определенно не должен потакать этим чувствам. |
| But obviously they think they can do something. | Но ведь определенно можно еще что-то сделать. |
| Their biochemistry is obviously nothing like ours. | Определенно, их биохимия отличается от нашей. |