The Committee would obviously need more logistical support for those tasks, including a larger staff and fuller translation and interpretation services. |
Для выполнения этих задач Комитет определенно нуждается в лучшей материально-технической поддержке, включая увеличение числа сотрудников и более широкое обеспечение письменным и устным переводом. |
A prerequisite for meeting these requirements is obviously a clear allocation of responsibilities within Governments and wide understanding of the obligations of the MTAs. |
Одним из условий соблюдения этих требований определенно является четкое распределение ответственности правительств и обстоятельное понимание обязательств, предусмотренных МТС. |
Such provisions would obviously be in violation of the constitutional principle of equality which has been examined above. |
Любые такие положения будут определенно нарушать конституционный принцип равенства, который рассматривался выше. |
I've been watching you the last couple of days and something is obviously bothering you. |
Я наблюдаю за тобой последние пару дней, и тебя определенно что-то беспокоит. |
I mean, you obviously have some deep feelings you're not confronting. |
Я хочу сказать, у тебя определенно есть какие-то подсознательные чувства, с которыми ты не можешь смириться. |
We are obviously not the first to come looking for it. |
Мы определенно не первые, кто были здесь. |
She claimed to be alone when there was obviously someone else in her apartment. |
Она говорила, что была одна, когда в ее квартире определенно был кто-то еще. |
He frequented the area, and he's obviously unstable. |
Он часто появляется на этой территории, и он определенно нестабилен. |
Dude, you obviously like her. |
Чувак, она определенно тебе нравится. |
They obviously didn't want anyone else to use it. |
Они определенно не хотели, чтобы это использовал кто-то еще. |
It's obviously out of your control. |
Это определенно выходит у вас из-под контроля. |
It goes without saying that these threats are obviously worsening political tensions within West Africa and the Sahel region, undermining development and regional stability and fuelling conflict and terrorism. |
Само собой разумеется, эти угрозы определенно усиливают политическую напряженность в Западной Африке и Сахельском регионе, подрывая развитие и региональную стабильность и создавая питательную среду для конфликтов и терроризма. |
Well, she obviously wanted an artifact, but which one? |
Ну, она определенно искала артефакт, но который? |
All right. So, then, whoever it is, they're obviously in Jay's corner. |
Ладно, кто бы это ни был, они определенно на стороне Джея. |
Your Honor, I move that this case be dismissed on the ground that the sole witness to the alleged crime is obviously insane. |
Защита рекомендует суду прекратить дело на том основании, что единственный законный свидетель обвинения определенно невменяем. |
Both the location and that date obviously means something significant, but what? |
И место, и эта дата определенно значат для него что-то особенное, но... что? |
Now, you, you might be the wallflower, but you're obviously the Meyer Lansky behind this organization. |
Сейчас ты возможно просто неудачница, но ты определенно Майэр Лэнски в этой организации. |
Well, they obviously have something or they wouldn't be calling me in. |
Ну, они определенно что-то знают, в противном случае они бы мне не звонили. |
ICTY public records and case law databases would obviously be of great interest to law students. |
Совершенно определенно, что студенты юридического факультета будут проявлять большой интерес к открытым документам МТБЮ и базам данных по прецедентному праву. |
Well, you obviously have romantic feelings for him. |
Ну, у Вас в его отношении определенно есть романтические чувства. |
But my father obviously wanted me to. |
Но мой отец определенно этого хотел от меня. |
No... obviously, your women are yours, definitely. |
Нет... ну. твои девушки - это твои, определенно. |
Well, obviously, acting on those feelings is not an option. |
Ты совершенно определенно не должен потакать этим чувствам. |
But obviously they think they can do something. |
Но ведь определенно можно еще что-то сделать. |
Their biochemistry is obviously nothing like ours. |
Определенно, их биохимия отличается от нашей. |