Английский - русский
Перевод слова Obama
Вариант перевода Обамы

Примеры в контексте "Obama - Обамы"

Все варианты переводов "Obama":
Примеры: Obama - Обамы
Due to the status of the United States and China as the greatest emitters of carbon dioxide, Obama's support and his cooperation with China were seen as major factors leading to the convention's early success. Из-за того, что в списке стран по эмиссии CO2 Китай и США занимают первое и второе место соответственно, поддержка Обамы и хорошие китайско-американские отношения рассматривались в качестве основных факторов, которые должны были способствовать раннему успеху конвенции.
What was at the beginning of this spring no more than "a glimmer of hope," to use Obama's phrase, has become a more serious and positive trend. То, что мы наблюдали в начале этой весны, говоря словами Обамы, сначала было не более чем «мерцанием надежды», а затем превратилось в более серьезную и положительную тенденцию.
streets up: just the kind of thing you see around Obama. when the police and the army are no longer enough to do that. Фашизм полагается на людей из низов: хулиганы, головорезы, пылкие идеалистичные студенты, толпящиеся подростки - вот кого Вы видите вокруг Обамы. Способ заставить население порабощать само себя, когда полиции и армии больше не достаточно, чтобы сделать это.
Bo (born October 9, 2008) is a pet dog of the Obama family, the former First Family of the United States. Бо (род. 9 октября 2008) - собака семьи Обамы.
Leadership and commitment are what is required, and Obama's "Yes, we can" campaign has already shown that he has both. Все, что здесь требуется - это руководство и заинтересованность, и кампания Обамы, гласившая: «Да, это в наших силах», свидетельствует о наличии обоих этих факторов.
Free-trade advocates should not view Obama's demand that these deals be revisited as a mistake, but rather as an opportunity to improve and deepen them; Защитникам свободной торговли следует рассматривать предложение Обамы по пересмотру соглашений не как ошибку, а, скорее, как возможность их углубления и улучшения.
The Fed's independence is a key component of its anti-inflation credibility, and a key test for Obama will be to support the Fed's efforts to withdraw the liquidity before substantial inflation pressures assert themselves several years from now. Независимость Федеральной резервной системы является ключевым компонентом ее антиинфляционной кредитоспособности, и основное испытание для Обамы будет заключаться в поддержке усилий Федеральной резервной системы по изъятию ликвидных средств, прежде чем через несколько лет самоутвердится существенное давление инфляции.
Some of Mitt Romney's advisers seemed taken aback by Obama's victory: Wasn't the election supposed to be about economics? Некоторые из советников Митта Ромни, казалось, опешили от победы Обамы: неужели эти выборы не касались в первую очередь экономики?
Despite the claims by both the Bush and Obama administrations that Russia and the US are no longer adversaries, it seems that the rapprochement has not translated into elimination of mutual nuclear targeting. Несмотря на заявления обеих администраций Буша и Обамы, что Россия и США больше не противники, похоже, что сближение не привело к ликвидации выбора в качестве целей для ядерных ударов объектов на территории друг друга.
Nor did those who now disparage Obama's measured response to Russian President Vladimir Putin's recent annexation of Ukrainian territory call Bush an isolationist for his weak response to Putin's invasion of Georgia in 2008. А те, кто сейчас наблюдают умеренный ответ Обамы на недавнюю аннексию территории Украины президентом России, также не называют Буша изоляционистом за его слабый ответ на вторжение Путина в Грузию в 2008 году.
The Republican Party, with its 40 Senate seats, is simply filled with too many ideologues - and, indeed, too many senators intent on derailing any Obama initiative - to offer enough votes to reach the 67-vote threshold. Республиканская Партия с ее 40 местами в Сенате просто переполнена слишком большим количеством идеологов - и на самом деле слишком много сенаторов намерены расстроить любую инициативу Обамы - чтобы предложить достаточное количество голосов для того, чтобы достичь порога в 67 голосов.
If Obama's words are to count, he must continue to push for the kind of deal Greece needs - one that errs on the side of too much debt forgiveness, rather than too little. Если слова Обамы имеют значение, он должен продолжать настаивать на том виде сделки в которой Греция нуждается - ошибается тот, который на стороне слишком большого прощения долгов, а не слишком малого.
Given that Obama has a Kenyan father and has spent time in the African villages where his kin still live, it is no surprise that he understands the need for rich nations to assist developing nations. Учитывая, что отец Обамы - уроженец Кении, и что Обама провёл время в африканских деревнях, где до сих пор живут его родственники, не удивительно, что он осознает необходимость оказания помощи развивающимся странам со стороны богатых государств.
Obama often has a plan A, but never a plan B. When it comes to conducting a successful foreign policy, plan A is never enough. Часто у Обамы есть план «А», но нет плана «Б». Когда дело доходит до проведения успешной внешней политики, одного только плана «А» никогда не достаточно.
Now, after listening to Obama in Cairo, they will have to ask themselves whether this is not another aspect of how the world works, and of Europe's position in it, that is about to change. Теперь после того, как они услышали речь Обамы в Каире, им придется задать себе вопрос о том, не является ли она другим аспектом того, как устроен мир, и положения Европы в нем, которое вот-вот изменится.
That left the U.S. mission in a form of legislative purgatory - with Congress upset enough to criticize Obama's handling of the mission but not so angry as to actually pull the rug out from under it. Это оставило американскую миссию в чем-то вроде законодательного чистилища - когда Конгресс достаточно раздражен, чтобы критиковать подход Обамы к миссии, но не настолько зол, чтобы реально выбить почву у нее из-под ног.
An element in Whitehall feels that Obama's inclusive doctrine has spread across the Atlantic and has made us complacent. источник в Белом Доме считает что доктрина Обамы распространилась через Атлантику и теперь включает и нас. мы в игре.
While no one from either the Bush or Obama administrations attempted to defend American-style free-wheeling capitalism, European leaders argued for their "social market economy," their gentler form of capitalism with its social protections, as the model for the future. В то время как никто из администрации Буша или администрации Обамы не пытался защищать неограниченный капитализм американского типа, европейские лидеры доказывали, что их «социальная рыночная экономика», т.е. более мягкая форма капитализма с социальной защищённостью, может стать моделью будущего развития.
Obama's policy outline was presented via video to California Governor Arnold Schwarzenegger's Governors' Global Warming Summit, and has again been shown in Poznan, Poland, to leaders assembled to flesh out a global warming roadmap. Видеотрансляция изложения политики Обамы была представлена на Саммите губернаторов по вопросам глобального потепления, проводимого губернатором Калифорнии Арнольдом Шварценеггером. Она также была показана в Польше, на конференции, посвящённой разработке плана борьбы с глобальным потеплением, проводимой в городе Познань.
According to Obama, "few challenges facing America and the world are more urgent than combating climate change." По словам Обамы, «борьба с глобальным потеплением является одной из важнейших задач Америки и мира».
Obama's election has done much to restore American "soft" power, but he will need to follow up with policies that combine hard and soft power into a smart strategy of the sort that won the Cold War. Выборы Обамы внесли крупный вклад в восстановление авторитета «мягкой силы» Америки, однако ему потребуется довести до конца меры, объединяющие жесткую и мягкую силы в умной стратегии, подобной той, которая выиграла Холодную войну.
Among Democrats, Obama's approval rating in early November was 84%, compared with just 18% among Republicans. Fifty-eight percent of Democrats thought the country was headed in the right direction, compared with 9% of Republicans. Среди Демократов рейтинг одобрения действий Обамы в начале ноября был на уровне 84%, по сравнению с лишь 18% среди Республиканцев.
The report also casts doubt on Obama's other claims, with evidence indicating that targets of drone strikes, though perhaps posing a threat to Yemen, may not have posed a direct threat to the US, and that their capture may have been possible. Доклад также ставит под сомнение и другие заявления Обамы: хотя цели атак дронов, возможно, и создавали угрозу Йемену, они не создавали прямую угрозу США, а кроме того, эти цели можно было захватить.
Only half a dozen of the President's closest advisers - including Daley, former Obama campaign chief Jim Messina, and former White House senior advisers David Axelrod and David Plouffe - knew the change was under consideration. Только шестеро ближайших советников президента - включая Дэйли, бывшего главу предвыборного штаба Обамы Джима Мессину и бывших старших советников Белого дома Дэвида Аксельрода и Дэвида Плуффа - знали, что замена рассматривается.
And one of the things Obama did, was they famously, the Obama campaign did, was they famously put up, Одна из знаменитых вещей, которую они сделали, кампания Обамы, они запустили сайт муВагакОЬама.сом, муВО.сом.