Английский - русский
Перевод слова Non-state
Вариант перевода Негосударственных

Примеры в контексте "Non-state - Негосударственных"

Примеры: Non-state - Негосударственных
The Office would provide technical support to the partnerships in their efforts to mobilize support from non-State stakeholders and to set up appropriate institutional arrangements for their effective functioning. Бюро будет оказывать техническое содействие партнерствам в их усилиях по мобилизации поддержки со стороны негосударственных заинтересованных субъектов и создании надлежащих институциональных механизмов для их эффективного функционирования.
To this end, the Office of the Special Envoy is accompanying the Government in its efforts to coordinate non-State service providers working throughout Haiti. Поэтому Канцелярия Специального посланника сопровождает правительство в его усилиях по координации негосударственных поставщиков услуг, работающих на территории Гаити.
The country task force is exploring partnerships with the Office of the Presidential Adviser on the Peace Process and the negotiating panels for these non-State parties. Страновая целевая группа изучает возможность установления партнерских связей с Управлением Советника по вопросам мирного процесса при президенте и с переговорными группами этих негосударственных сторон.
Alongside the formal education system, there is a non-formal system of basic education run by formal State institutions and non-State bodies. Наряду с системой формального образования существует неформальная система базового образования, которая находится в ведении официальных государственных учреждений и негосударственных органов.
While the independent expert is aware of the significant differences in size, capacity and structure of these actors, she considers it necessary to cover the entire spectrum of non-State service providers. Хотя независимый эксперт осознает существенные различия в размерах, потенциале и структуре этих субъектов, она считает необходимым охватить весь спектр негосударственных поставщиков услуг.
The role of the private sector and other non-State agencies in temporary labour migration; and роль частного сектора и других негосударственных организаций во временной миграции рабочей силы;
While fully subscribing to the principle of State responsibility to guarantee the enjoyment of human rights, the Special Representative remains concerned about the targeting of human rights defenders by non-State entities. Полностью поддерживая принцип ответственности государства за осуществление прав человека, Специальный представитель по-прежнему озабочена преследованиями, которым подвергаются правозащитники со стороны негосударственных образований.
Global Programme Partnerships have been established to raise the visibility of issues and provide common platforms for working together by combining the strengths of public and non-State organizations and civil society. Глобальная программа партнерства была создана для выявления и освещения существующих проблем и обеспечения общей платформы для совместной работы путем объединения потенциала государственных и негосударственных организаций и гражданского общества.
The present report is based on information requested and received from civil society actors, United Nations agencies, companies and corporations, non-State entities and other stakeholders. Настоящий доклад опирается на информацию, которая запрашивалась и была получена от организаций гражданского общества, учреждений Организации Объединенных Наций, компаний и корпораций, негосударственных структур и других заинтересованных лиц.
Despite some positive developments in rebuilding the Libyan security sector, most weapons are still under the control of non-State armed actors and border control systems remain ineffective. Несмотря на некоторые позитивные изменения в плане восстановления ливийского сектора безопасности, большинство вооружений по-прежнему остается под контролем негосударственных вооруженных субъектов, а системы пограничного контроля остаются неэффективными.
However, IDW who mobilize to defend their rights are often exposed to increased risks and threats, including SGBV perpetrated by State or non-State armed actors. Тем не менее ВПЖ, мобилизующие силы для защиты своих прав, зачастую подвергаются повышенным рискам и опасностям, включая СГН со стороны государственных и негосударственных вооруженных групп.
The Code would be applicable to both States and non-State entities and to both civil and military activities. Кодекс будет применяться в отношении государств и негосударственных субъектов и в отношении гражданской и военной деятельности.
At the same time, a significant number of non-State non-political actors in fact do influence power structures, globally, regionally or locally. В то же время значительный ряд негосударственных неполитических субъектов по сути дела оказывают воздействие на силовые структуры на мировом, региональном или местном уровнях.
Each round table will be open to participation by representatives of all Member States and to a limited number of non-State participants Каждый «круглый стол» будет открыт для участия представителей всех государств-членов и ограниченного числа негосударственных участников.
What should be done to encourage more countries and non-State constituencies to contribute additional resources for United Nations system operations? Что необходимо сделать для того, чтобы больше стран и негосударственных образований обеспечивали дополнительные ресурсы для операций системы Организации Объединенных Наций?
The proliferation of non-State and informal armed groups and their supply of ever more sophisticated weaponry and equipment is one reason. Одна из них усматривается в умножении числа негосударственных и нерегулярных вооруженных формирований и в наличии у них все более совершенного оружия и техники.
At the end of 1998, 28 non-State universities were entitled to provide courses for a master's degree upon completion. В конце 1998 года в 28 негосударственных университетах существовали курсы, по окончании которых выпускникам присваивалась степень магистра.
Large expansion of "non-State", but not strictly private, forms, fuzzy distinction between private and public ownership Широкое распространение "негосударственных", но и нечисто частных форм собственности, расплывчатые границы между частной и государственной собственностью
Strong expansion of "non-State" SMEs, slow restructuring of former SOEs Бурный рост "негосударственных" МСП, медленная структурная перестройка бывших ГП
In line with the humanitarian principles of neutrality, impartiality and independence, such negotiations will in no way imply recognition or legitimization of the non-State actor concerned. В соответствии с гуманитарными принципами нейтралитета, беспристрастности и независимости такие переговоры ни в коем случае не могут расцениваться как признание или легитимизация соответствующих негосударственных субъектов.
(a) Non-State Non-Profit Organizations Act of 14 April 1999; Закон Республики Узбекистан О негосударственных некоммерческих организациях от 14 апреля 1999 года;
As of 1 January 2010, 18 non-State television broadcasters were registered in Tajikistan, 12 of them in Soghd province. На 1 января 2010 года в РТ зарегистрировано 18 негосударственных телевидений, 12 из которых расположены в Согдийской области.
In sum, the State duty to protect against non-State abuses is part of the very foundation of the international human rights regime. В целом обязательство государств обеспечивать защиту от злоупотреблений со стороны негосударственных образований является частью самого фундамента международного правозащитного режима.
the non-State actor 44 - 46 13 и ответственности негосударственных субъектов 44 - 46 15
The current intense international concern about weapons of mass destruction proliferation, including potentially to non-State groups, has added to the importance of the nuclear non-proliferation regime based on the Treaty. Испытываемая сейчас международным сообществом глубокая озабоченность по поводу распространения оружия массового уничтожения, включая возможность доступа к нему негосударственных субъектов, придала дополнительную значимость режиму ядерного нераспространения, основанному на Договоре.