Английский - русский
Перевод слова Non-state
Вариант перевода Негосударственные

Примеры в контексте "Non-state - Негосударственные"

Примеры: Non-state - Негосударственные
Corporate - non-state pension funds, founders of which may be legal entities-employers and employers-payers may join to them. Корпоративные - негосударственные пенсионные фонды, учредителями которых могут быть юридические лица-работодатели и к которым могут присоединяться работодатели-плательщики.
23 establishments of intermediate vocational training, 4 of them are non-state, and 2 branches of out-of-town universities. 23 учреждения среднего профессионального образования, из них 4 негосударственные и 2 филиала иногородних ссузов.
Moreover, unlike during Ahmadinejad's first term, non-state media now publicly criticize his economic and political agenda. К тому же, в отличие от того, что было во время первого срока правления Ахмадинежада, негосударственные СМИ теперь публично критикуют его экономические и политические программы.
It is not an effort to single out specific groups, Governments, or non-state entities. Это не попытка вычленить те или иные группы, правительства или негосударственные образования.
Nevertheless, it is well worth encouraging non-state entities to make a formal commitment to abide fully by the relevant standards. Тем не менее весьма необходимо поощрять негосударственные образования к тому, чтобы они брали на себя официальное обязательство в полной мере соблюдать соответствующие нормы.
Significantly, once the commitments were enacted, the non-state entities immediately put information, reporting and complaint systems in place. Важно отметить, что после взятия ими таких обязательств эти негосударственные образования немедленно создали системы информации, отчетности и рассмотрения жалоб.
Second, non-state combatants, particularly in collapsed states, are often either ignorant or contemptuous of humanitarian law. Во-вторых, негосударственные комбатанты, особенно в распавшихся государствах, подчас либо вообще не знакомы с гуманитарным правом, либо относятся к нему с презрением.
Singapore acknowledges the valuable contributions made by non-member States and non-state observer organizations to the Commission's work. Сингапур признает тот ценный вклад в работу Комиссии, который вносят государства, не являющиеся ее членами, и негосударственные организации-наблюдатели.
To this end, UNDP will aim to lower economic and non-economic barriers to more transparent, efficient and effective exchange that engages both countries and non-state entities. С этой целью ПРООН будет стремиться сокращать экономические и неэкономические барьеры для более транспарентного, эффективного и результативного обмена, в котором участвуют как страны, так и негосударственные субъекты.
Many non-state entities aspire to form governments and to invoke an existing Government's lack of respect for human rights as a justification for their opposition. Многие негосударственные образования рассчитывают на получение возможности сформировать правительство и пытаются ссылаться на неуважение правительством прав человека в качестве оправдания для того, что они находятся в оппозиции к нему.
A non-state higher education establishment is not funded by the state, but MES may conclude an agreement with it to train specialists in a certain field and allocate state funds for relevant studies. Негосударственные высшие учебные заведения не финансируются государством, но МОН может заключить договор с ним в целях подготовки специалистов в определенной сфере и выделить государственные средства на соответствующие исследования.
Does it also include non-state organized armed groups? Включает ли он также негосударственные организованные вооруженные группы?
Public - non-state pension funds, founders of which may be any one or several legal entities (except for institutions, which are financed from the state budget), and participants may be any individuals irrespective to place or nature of their work. Открытые - негосударственные пенсионные фонды, учредителями которых могут быть любые одно или несколько юридических лиц (кроме учреждений, финансируемых из государственного бюджета), а участниками - любые физические лица независимо от места и характера их работы.
Yekaterinburg's education system also includes state pre-school educational institutions, non-state pre-school institutions, out-of-town health camps, and municipal city health facilities with a one-day stay. Система муниципального образования города также включает государственные дошкольные образовательные учреждения, негосударственные дошкольные учреждения, загородные оздоровительные лагеря и муниципальные городские оздоровительные учреждения с дневным пребыванием.
Domestic or transnational insurgent groups, such as those that took part in the Sierra Leone Civil War and the Yugoslav Wars, were key players in their respective conflicts despite being non-state parties; they would not have come within the scope of the definition. Местные или транснациональные повстанческие группы, такие как те, которые приняли участие в гражданской войне в Сьерра-Леоне и югославских войнах, были ключевыми игроками в своих конфликтах, несмотря на то что они негосударственные стороны; и они не входят в объем определения.
In addition, non-state schools are now required to have written processes about the appropriate conduct of staff and students that accord with legislation applying in the State about the care or protection of children. Кроме того, негосударственные школы в настоящее время обязаны иметь предписания относительно надлежащего поведения персонала и учащихся, согласующиеся с действующим в штате законодательством по вопросам заботы о детях и защиты детей.
Many militaries, and possibly some non-state parties to conflict, record information on weapons used during conflicts, and retain such information even after a target is destroyed. Многие военные, а возможно, и кое-какие негосударственные участники конфликта регистрируют информацию об оружии, используемом в ходе конфликтов, и сохраняют такую информацию даже после уничтожения цели.
Some non-state entities have made it clear that they are seeking participation not on account of any expertise that they can offer to the discussion, but in order to advocate for certain positions which are in line with their objectives. Некоторые негосударственные субъекты дают ясно понять, что они стремятся участвовать не потому, что располагают каким-либо опытом, который может пригодиться в ходе обсуждения, а для того, чтобы отстаивать определенные позиции, которые соответствуют их целям.
The international community must insist that Government or non-state entities involved in conflicts do not target educational facilities, and indeed promote active protection of such services; Международное сообщество должно добиваться того, чтобы государственные или негосударственные образования, принимающие участие в конфликтах, не совершали нападения на объекты инфраструктуры системы образования и действительно способствовали принятию мер для активной защиты этой системы;
This relative inconsistency between the bodies of law is further ground for insisting that non-state entities should, for all practical purposes, be treated as though they are bound by relevant human rights standards. Это относительное несоответствие между сводами норм права является дополнительным основанием для утверждения о том, что негосударственные образования для всех целей практического характера должны рассматриваться как образования, для которых соответствующие нормы в области прав человека имеют обязательную силу.
Accordingly, state and municipal schools receive funds for administration and maintenance from the state or municipal budget, while non-state schools collect those funds from pupils' parents. Соответственно, государственные и муниципальные школы получают средства на управление и техническое содержание школ из государственного и муниципального бюджета, а негосударственные школы собирают эти средства с родителей учащихся.
Professional - non-state pension funds, founders of which may be unions of legal entities-employers, unions of individuals, including trade unions (unions of trade unions), or individuals, related by nature of their professional activities. Профессиональные - негосударственные пенсионные фонды, учредителями которых могут быть объединения юридических лиц-работодателей, объединения физических лиц, включая профессиональные союзы (объединения профессиональных союзов), или физические лица, связанные по роду их профессиональной деятельности.
There are two types of schools according to the type of establishing entities, i.e. non-state schools in the strict sense of the word and schools of two establishing entities, with one of them being a state or a municipality. Существует два типа школ в зависимости от типа создавших их лиц: негосударственные школы в строгом понимании и школы, созданные двумя субъектами, одним из которых выступает государство или муниципалитет.
There was agreement that non-State entities should not participate in decision-making. Было также выражено согласие с тем, что негосударственные субъекты не должны принимать участия в принятии решений.
The role of non-State providers of justice must therefore be recognized. Следовательно, необходимо признать ту роль, которую играют в этой области негосударственные структуры, занимающиеся отправлением правосудия.