Английский - русский
Перевод слова Non-state
Вариант перевода Негосударственных

Примеры в контексте "Non-state - Негосударственных"

Примеры: Non-state - Негосударственных
Development of legal and normative frameworks for accountability of non-State entities is an important strategy for confronting violations by these actors. Одним из важных направлений борьбы с нарушениями со стороны этих субъектов является разработка правовой и нормативной базы, обеспечивающей ответственность негосударственных субъектов.
Non-State entities responsible for violations of the rights of defenders include armed guerrilla and other opposition groups. К числу негосударственных субъектов, ответственных за нарушение прав правозащитников, относятся группы боевиков и другие оппозиционные группы.
That situation was a natural consequence of the Soviet period, during which there had been no non-State media. Эта ситуация является естественным следствием советского периода, во время которого негосударственных средств массовой информации не существовало.
The Inter-American Commission on Human Rights has limited itself to condemning non-State actor abuses. Межамериканская комиссия по правам человека ограничилась осуждением злоупотреблений со стороны негосударственных субъектов.
This means an increasing reliance on local non-State bodies to provide immediate and appropriate assistance in times of local and national disaster. Это означает, что во время локального или национального бедствия будет возрастать опора на силы местных негосударственных органов в отношении предоставления неотложной и соответствующей помощи.
She noted that the Constitution did not prohibit acts of discrimination by non-State or private bodies. Она отмечает, что конституцией не запрещаются акты дискриминации со стороны негосударственных или частных органов.
The latter include foreign occupying forces and non-State entities, such as transnational corporations and international organizations, in which States act collectively. Речь, в частности, идет об иностранных оккупантах и негосударственных субъектах, включая транснациональные компании и международные организации, в рамках которых государства действуют коллективно8.
He discusses the role of non-State entities and Governments in this context, and multiple forms of discrimination. Он рассматривает роль негосударственных субъектов и правительств в этой области, а также многочисленные формы дискриминации.
The Commission should consider supporting regional mechanisms and dialogue to tackle non-State threats to stability, such as drug trafficking. Комиссия должна рассмотреть вопрос о поддержке региональных механизмов и диалога с целью устранения таких негосударственных угроз стабильности, как торговля наркотиками.
Refugees were able to access asylum in most jurisdictions, including a number of non-State parties to the 1951 Convention. В большинстве юрисдикций, включая ряд негосударственных участников Конвенции 1951 года, беженцам предоставлялась возможность получить убежище.
The participation of non-State representatives will need to be introduced in phases as the proposed mechanism matures and becomes increasingly more inclusive. Участие негосударственных представителей необходимо будет обеспечивать на поэтапной основе по мере укрепления и расширения предлагаемого механизма.
Civil society and non-State partners have been included in ways that are new for the United Nations. Организация Объединенных Наций использует новые способы привлечения к этому делу гражданского общества и негосударственных партнеров.
The majority of the population in need of humanitarian assistance resides in areas under the control of non-State armed actors listed under Security Council resolutions. Большинство людей, нуждающихся в гуманитарной помощи, проживают в районах, находящихся под контролем негосударственных вооруженных сторон, фигурирующих в списках, составленных согласно резолюциям Совета Безопасности.
Finally, a lack of centralized command structures among non-State armed actors is a further impediment to broad-based humanitarian access. И наконец, отсутствие структур централизованного командования среди негосударственных вооруженных групп является дополнительным барьером, препятствующим широкому доступу гуманитарных организаций.
The Inter-Agency Standing Committee for Somalia has long recognized the challenges involved in providing humanitarian assistance in areas under the control of non-State armed actors. Межучрежденческий постоянный комитет для Сомали давно признал сложность оказания гуманитарной помощи в районах, находящихся под контролем негосударственных вооруженных групп.
Strengthened capacity at the local-level includes both local authorities and non-State players (civil society, NGOs, and the private sector). Деятельность по укреплению потенциала на местах охватывает как местные органы управления, так и негосударственных участников (гражданское общество, НПО и частный сектор).
What can reasonably be expected from non-State service providers depends on the context and the scale of operation. То, чего можно обоснованно ожидать от негосударственных поставщиков услуг, зависит от условий и масштабов деятельности.
Forty-four radio and television stations operate in the country, including 16 State stations and 28 non-State ones. В республике действуют 44 радио - телевизионных организаций, в том числе 16 - государственных и 28 негосударственных.
There is increasing recognition of the responsibilities of non-State development partners to ensure that human rights are not violated through their activities. Признание ответственности негосударственных партнеров по развитию за обеспечение ненарушения ими в процессе своей деятельности прав человека приобретает все более широкие масштабы.
Thousands of weapons come into their possession through illegal brokers, air carriers, non-State entities, unlicensed pirated production and illegal re-export. Тысячи единиц оружия попадают к ним через нелегальных брокеров и авиаперевозчиков, от негосударственных структур и в результате пиратского производства без лицензии и незаконного реэкспорта.
The CHAIRPERSON said the phrase in each instance should be "non-State officials or private actors". ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что в обоих случаях речь должна идти о «негосударственных должностных лицах или частных субъектах».
States must respect and protect the right of non-State organizations and individuals to collect, preserve and make available relevant documents concerning such violations. Государства должны уважать и защищать право негосударственных организаций и отдельных лиц собирать, сохранять и представлять соответствующие документы, касающиеся подобных нарушений.
Basic service interventions require support for, and alignment with, existing government or civil society systems, even when non-State providers are involved. Меры по предоставлению основных услуг нуждаются в поддержке со стороны существующих государственных систем или систем, созданных гражданским обществом, и в координации с этими системами, даже если речь идет о негосударственных субъектах, предоставляющих услуги.
To this end, the Office of the Special Envoy has worked closely with the Ministry of Planning and External Cooperation on a mapping of registered non-State providers. Для этого Канцелярия Специального посланника в тесном сотрудничестве с Министерством планирования и внешнего сотрудничества работает над составлением списка зарегистрированных негосударственных поставщиков услуг.
The increase is attributed to the surge in attacks by non-State armed actors and the launch of the military offensive in southern and central Somalia. Это увеличение объясняется резким ростом числа нападений со стороны негосударственных вооруженных формирований и началом военной наступательной операции в южных и центральных частях Сомали.