Английский - русский
Перевод слова Non-state
Вариант перевода Негосударственных

Примеры в контексте "Non-state - Негосударственных"

Примеры: Non-state - Негосударственных
Consolidated table on non-state schools during 2007 - 2008 school years Сводная таблица негосударственных школ в 2007/08 учебном году
In this sense, the civil society movement is part of non-state institutional framework in the sphere of promotion and protection of human rights. В этом плане движение гражданского общества является неотъемлемой частью негосударственных институциональных рамок в сфере поощрения и защиты прав человека.
The Programme to Assist and Protect Victims of Human Trafficking through Training aims at reinforcing capacities of law enforcement and judiciary authorities, state and other non-state stakeholders. Программа оказания помощи и защиты жертв торговли людьми на основе обучения направлена на расширение возможностей органов по обеспечению соблюдения законов и судебной системы, а также других государственных и негосударственных заинтересованных сторон.
There are more than 1,000 non-state newspapers, magazines and 42 television and radio companies, four news agencies and websites in Uzbekistan. Существует более 1000 негосударственных газет и журналов, а также 42 телевизионных и радиовещательных компании, 4 информационных агентства и веб-сайты на узбекском языке.
Enhanced human resource and systems capacities at all levels of government, civil society and other non-state partners to implement comprehensive AIDS responses, including improved availability and access to affordable HIV commodities. Расширение кадрового и системного потенциала на всех уровнях правительства, гражданского общества и других негосударственных партнеров для реализации всесторонних мер в ответ на СПИД, включая расширение доступности и доступа к недорогим средствам противодействия ВИЧ.
And, of course, we are always ready to answer all the questions participants, investors, boards and founders of non-state pension funds, which we serve. И, конечно, мы всегда готовы ответить на все вопросы участникам, вкладчикам, советам и учредителям негосударственных пенсионных фондов, которые мы обслуживаем.
Administrator of NSPF "VSE" - "All-Ukrainian Pension Fund's Administrator" Ltd is a professional administrator with an exclusive activity - administrating of non-state pension funds. Администратор НПФ «ВСЕ» - ООО «Всеукраинский администратор пенсионный фондов», профессиональный администратор с исключительным видом деятельности - администрирование негосударственных пенсионных фондов.
When assessing the reliability of diplomatic assurances, an essential criteria must be that the receiving state does not practice or condone torture or ill-treatment, and that it exercises effective control over the acts of non-state agents. При оценке надежности дипломатических заверений один из необходимых критериев должен состоять в том, что принимающее государство не должно практиковать применение пыток или жестокого обращения либо попустительствовать им и должно осуществлять эффективный контроль за действиями негосударственных агентов.
This is an indication that there is an increasing proliferation of this category of weapons to non-state organisations - both in terms of numbers and of quality - with consequent potential negative effects already encountered and acknowledged in the anti-personnel mines humanitarian dimension. Это указывает на расширение доступа негосударственных формирований к этой категории оружия - как в количественном, так и в качественном отношении, - что не может не иметь потенциальных негативных последствий, которые уже возникли и признаны в контексте гуманитарного аспекта проблемы противопехотных мин.
In the 1999-2000 academic year, non-state educational establishments employed 709 postgraduates and 110 doctors of science, that is 4.8 per cent of the total number of teachers. В негосударственных учреждениях в 1999/2000 учебном году обучали детей 709 кандидатов и 110 докторов наук, что составляет 4,8% от общей численности преподавателей.
More than that, the population is lacking confidence in the use of such non-state pension's funds because for a normal development and operation of the fund stable economic environment is needed. Более того, население относится с недоверием к идее использования негосударственных пенсионных фондов, поскольку для нормального создания и функционирования фондов необходимы стабильные экономические условия.
Registration of non-state entities and their inscription for participation in the round tables and in the informal interactive dialogue will be open until 6 p.m. on Monday, 5 December 2011. Регистрация негосударственных образований и их запись для участия в работе «круглых столов» и в неофициальном интерактивном диалоге завершатся в понедельник, 5 декабря 2011 года, в 18 ч. 00 м.
The part of non-state schools in Lithuania is very small, making up only 2.8 percent of the total number (see the table below). Доля негосударственных школ в Литве весьма мала и составляет только 2,8% от общего числа школ (см. таблицу ниже).
Hence parents of pupils attending non-state schools finance indirectly - through taxes - the maintenance of state schools and directly the administration of the school their child goes to. Таким образом, родители школьников, получающих образование в негосударственных школах, опосредованно - через налоги - финансируют содержание государственных школ и напрямую управление школами, куда ходят их дети.
The above circumstance as well as insufficient economic capacity of the country's population underlies the problem with the establishment of non-state schools - the incapacity of people to maintain schools. Указанные обстоятельства, а также недостаточный экономический потенциал населения страны лежат в основе проблемы создания негосударственных школ - неспособность населения содержать школы.
The mission also held discussions with various non-state stakeholder groups and met with institutions with a bearing on governance such as Auditor General, the Central Bank and the Independent Electoral Commission. Участники миссии также провели дискуссии с различными группами негосударственных субъектов, встретились с представителями учреждений, отвечающих за вопросы управления, таких как Генеральный контролер, Центральный банк и Независимая избирательная комиссия.
Regarding the more harmonized interpretation of the 1951 Convention, in 2006 more European States recognized that persecution by non-state agents can come within the refugee definition, as was otherwise generally recognized. Что касается более согласованного толкования Конвенции 1951 года, то в 2006 году еще большее число европейских государств признали возможность включения в определение понятия "беженец" признака преследования со стороны негосударственных субъектов, который уже является общепризнанным.
This approach whereby the recognition of particular rights in international law of non-state persons is accompanied by a reaffirmation of the principle of territorial integrity finds recent expression in the UN Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, adopted on 7 September 2007. Этот подход, в соответствии с которым признание конкретных прав негосударственных субъектов в международном праве сопровождается подтверждением принципа территориальной целостности, нашел недавно выражение в Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов, принятой 7 сентября 2007 года.
The proportion students learning in non-state institutions was on the increase, accounting for 76.5% of kindergarten, 58.3% of pre-school, 31.8% senior secondary school and 11% university in 2002-2003. Доля учащихся, обучающихся в негосударственных учреждениях, в 2002 - 2003 годах росла и составляла 76,5 процента детских садов, 58,3 процента дошкольных учреждений, 31,8 процента полных средних школ и 11 процентов университетов.
The proliferation in commercial satellite use and the diffusion of technology are two further challenges, but these are not understood to be associated with malevolent non-state actor behaviour (i.e. terrorism), but more as challenges posed by commercial entities. Еще двумя вызовами является расширение коммерческого использования спутников и распространение технологии, но они расцениваются не столько как феномены, связанные со злонамеренным поведением негосударственных субъектов (т.е. терроризмом), сколько как вызовы, порождаемые коммерческими субъектами.
At present the company manages the assets of one of the biggest open non-state pension fund - NSPF "VSE", which was founded and registered among the first ones in 2004 and received the first pension contribution at the beginning of 2005. На сегодняшний день компания управляет активами одного из крупнейших открытых негосударственных пенсионных фондов - НПФ «ВСЕ», который был зарегистрирован в числе первых в 2004 году и принял первый пенсионный взнос в начале 2005 года.
The specialists of the company have worked out and have implemented a model of analysis of NSPF's portfolio which allows to conduct the management of the non-state pension funds' investments not only on a level of certain instruments, but also using the portfolio management approaches. Специалисты компании разработали и внедрили модель анализа портфеля НПФ, которая позволяет осуществлять управление инвестициями негосударственных пенсионных фондов не только на уровне отдельных инструментов, но и с использованием портфельных подходов к управлению.
The scope of the draft text has been significantly broadened to include articles on non-state entities, on rehabilitation and social reintegration of child victims of armed conflicts, and on a procedure of confidential enquiries by the Committee on the Rights of the Child. Сфера проекта этого документа была существенно расширена в результате включения в него статей, касающихся негосударственных образований, реабилитации и социальной интеграции детей - жертв вооруженных конфликтов, а также процедуры проведения конфиденциальных расследований Комитетом по правам ребенка.
It adopted policies that encouraged the entry of new non-state firms in these markets to increase output and improve efficiency, and introduced competition among monopolies by allowing them to produce more than their quotas and to sell the excess above state prices and to earn higher profits. Он принял на вооружение политику стимулирования выхода новых негосударственных предприятий на эти рынки для наращивания производства и повышения эффективности и ввел режим конкуренции между монополиями, позволив им производить продукцию сверх своих квот и продавать излишки по ценам выше государственных, а также извлекать более высокие прибыли.
The Security Council urges Member States with influence to convey strongly to non-state armed actors in this area the need to halt immediately all activities that endanger UN peacekeepers on the ground and impede them in the implementation of their duties as mandated by the Security Council. Совет Безопасности настоятельно призывает имеющие влияние государства-члены решительно довести до сведения действующих в этом районе негосударственных вооруженных субъектов необходимость немедленного прекращения любых действий, ставящих под угрозу жизнь миротворцев Организации Объединенных Наций на местах и препятствующих им в осуществлении их обязанностей в соответствии с мандатом Совета Безопасности.