(e) The conscious recruitment of participation from the private sector, the legislative arm of government and development-oriented non-governmental organizations and civil society groups in recognition of the increased significance over time of non-State development actors in Africa; |
ё) сознательное привлечение представителей частного сектора, законодательных органов государства и занимающихся вопросами развития неправительственных организаций и групп гражданского общества в контексте признания постоянно растущей значимости негосударственных участников процесса развития в Африке; |
On 22 July, concerning the adoption of the new laws "On public associations" and "On political parties", the judicial liquidation of the Belarusian Social Democratic Party Narodnaya Hramada and the harassment of non-State media; |
22 июля - о принятии новых Законов об общественных объединениях и о политических партиях; роспуске по решению суда Белорусской социально-демократической партии ("Народная грамада") и травле негосударственных средств массовой информации; |
Total contributions from all other non-State donors (i.e. donors other than the European Commission or the top five donors in Categories 1 and 2 above) |
Общая сумма взносов всех остальных негосударственных доноров (т.е. доноров помимо Европейской комиссии и пяти крупнейших доноров категорий 1 и 2 выше). |
Faced with threats which are anonymous or non-State, and unpredictable, what is the legitimate action that deters, and failing that, what constitutes legitimate force? |
Перед лицом безымянных или негосударственных, да и непредсказуемых, угроз, какая легитимная акция обеспечивает их сдерживание, а если не обеспечивает, то в чем состоит легитимная сила? |
As multilateral disarmament agreements envisage consultation and cooperation among the States parties, periodic consultations should be held to review the attempts by non-State groups to develop and acquire weapons of mass destruction and the actions taken by the States parties to react to them. |
поскольку многосторонние соглашения о разоружении предусматривают консультации и сотрудничество между государствами-участниками, необходимо проводить периодические консультации для рассмотрения вопроса о попытках негосударственных субъектов разработать и приобрести оружие массового уничтожения и о мерах, принимаемых государствами-участниками в ответ на такие попытки; |
Acknowledges with appreciation the second annual report of the independent expert and takes note with interest of her recommendations and clarifications with regard to both the human rights obligations of States and the human rights responsibilities of non-State service providers in the delivery of water and sanitation services; |
с удовлетворением принимает к сведению второй ежегодный доклад независимого эксперта и с интересом принимает к сведению ее рекомендации и пояснения относительно правозащитных обязательств государств и обязанностей негосударственных поставщиков услуг в области водоснабжения и санитарии, касающихся прав человека; |
The greater threat to a flat world is likely to come from the non-state and transnational forces that have been unleashed by the diffusion of technology. |
Более серьезная угроза плоскому миру, вероятнее всего, будет исходить от негосударственных и транснациональных сил, которым дало волю распространение технологии. |
Amount of assets belonging to non-state pension funds managed by VAB Pension comprises UAH 368153, 62. |
Объем активов негосударственных пенсионных фондов, которыми управляет VAB Пенсия, по состоянию на 31.12.2008 г. составляет 21693,5 тыс. грн. |
Amongst the non-state funded institutions for further education in the city is the International Academy for Business and New Technologies (MUBiNT), and also a number of branches from Moscow-based universities. |
Среди негосударственных высших учебных заведений - Международная академия бизнеса и новых технологий, а также ряд филиалов московских вузов. |
Measures are being taken to establish non-State pension schemes and pension funds and above all to set up and develop a regulatory framework to guarantee their activities and protect the pension contributions of the population. |
Предпринимаются меры по развитию системы негосударственного пенсионного обеспечения и деятельности негосударственных пенсионных фондов, в первую очередь, созданию и совершенствованию нормативно-правовой базы в целях обеспечения их деятельности и гарантий сохранности пенсионных вкладов населения. |
Domestic controls in the nuclear sphere are based on legal acts: This document establishes the rules for nuclear safeguards in Poland prohibiting access to nuclear materials to non-state entities. |
В этом документе установлены правила применения ядерных гарантий в Польше, запрещающие доступ негосударственных субъектов к ядерным материалам. |
Here again, given the changes that have occurred, there is a case for organising the participation in UNCITRAL work of "non-state entities" or "professional associations", terms that seem more appropriate than "NGOs". |
Здесь опять-таки, учитывая произошедшие изменения, следует улучшить организацию участия в работе ЮНСИТРАЛ "негосударственных субъектов" или "профессиональных организаций" - эти термины представляются более уместными, чем "НПО". |
In total, 340 community-based projects were implemented by some 240 non-state organizations in Mauritius and Rodrigues with funding amounting to Euros 7 million on these themes, and with nearly 60 per cewnt channelled towards poverty alleviation. |
Для решения этих задач примерно 240 негосударственных организаций реализовали на Маврикии и Родригесе в общей сложности 340 общинных проектов на сумму 7 млн. евро, из которых почти 60% было направлено на борьбу с бедностью. |
During the past ten years, due to the efforts of our Faculty and Staff, the EU Branch has acquired its own unique face, developing into one of the most prestigious non-state budget educational establishments of Ukraine. |
За это время, благодаря усилиям сотрудников, преподавателей и наших многочисленных друзей Филиал не только доказал свою жизнеспособность, но и обрел собственное лицо, став одним из самых престижных негосударственных учебных заведений Восточной Украины. |
Political commitment and leadership among government, civil society, non-state partners, private sector, labour and other stakeholders at all levels galvanized to ensure inclusive, multisectoral and sustainable AIDS responses. |
Придание нового импульса политической приверженности и лидерству со стороны правительства, гражданского общества, негосударственных партнеров, частного сектора, профсоюзов и других участников на всех уровнях для обеспечения включающего все заинтересованные стороны, многосекторального и устойчивого противодействия СПИДу. |
The 2014-2017 medium-term draft-budget envisaged a fund of 37,924,000 ALL under the HT heading for 2014, where food provision for non-state shelters was calculated at 2,757,200 ALL. |
Проект среднесрочного бюджета на 2014 - 2017 годы предусматривал выделение в 2014 году финансовых ресурсов в объеме 37924000 албанских леков по бюджетной позиции "торговля людьми", при этом затраты на обеспечение питанием в негосударственных приютах были оценены в 2757200 албанских леков. |
At present the company manages the assets of one of the biggest open non-state pension fund - NSPF "VSE", which was founded and registered among the first ones in 2004 and received the first pension contribution at the beginning of 2005. |
Фактически КУА «Всесвит» одной из первых в Украине приобрела практический опыт по управлению активами негосударственных пенсионных фондов и выступила первопроходцем в сфере НПО. |
Asset managing company - Asset managing company VSESWIT is a professional AMC with an exclusive type of activity - managing of assets, especially of non-state pension funds. |
Компания по управлению активами - ООО «Компания по управлению активами «Всесвит», профессиональная КУА с исключительным видом деятельности - управление активами негосударственных пенсионных фондов. |
There are 53,400 schoolchildren attending non-state general educational establishments, or 0.3 per cent of the total number of pupils (in 1997 and 1998 the percentage was 0.2). |
В негосударственных общеобразовательных учреждениях обучается 53,4 тыс. школьников, что составляет 0,3% от общей численности учащихся (доля в общей численности учащихся в 1997 и 1998 гг. - 0,2%). |
Recognize the contributions made to the South-South Trust Fund by some donor countries and non-state partners and encourage all countries to make an effort to increase support to technical cooperation among developing countries; |
учесть взносы, сделанные в Целевой фонд Юг-Юг некоторыми странами-донорами и партнерами из числа негосударственных организаций, и призвать все страны попытаться увеличить объем помощи на цели технического сотрудничества между развивающимися странами; |
(a) Analysis of the tactics of non-State groupings; |
анализ тактики действий негосударственных формирований; |
Total funding received from non-State partners |
Общий объем взносов негосударственных партнеров |
The role of non-State stakeholders |
Роль негосударственных участников в области развития |
A. General statements by non-State entities |
А. Общие заявления негосударственных субъектов |
Under the legislation now in force in Ukraine, it is possible to set up non-State educational institutions. |
Действующее законодательство Украины предусматривает возможность создания негосударственных учебных учреждений. |