Английский - русский
Перевод слова Non-state

Перевод non-state с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Негосударственных (примеров 412)
Those initiatives contribute to a better understanding about the participation of non-State and non-traditional actors in armed conflict. Такие инициативы способствуют также лучшему взаимопониманию в отношении участия негосударственных и нетрадиционных субъектов в вооруженном конфликте.
In particular, each new release of the survey has included more comprehensive data on revenue and expenses relating to extrabudgetary resources from Governments and from non-State donors. В частности, в каждом новом выпуске обзора представляются все более полные данные о поступлениях и расходах по линии внебюджетных ресурсов, поступающих от правительств и от негосударственных доноров.
Non-State organizations are gradually strengthened to represent the priorities and rights of their members, including women, at the municipal and departmental levels Постепенное укрепление негосударственных организаций, с тем чтобы они могли представлять приоритеты и права своих членов, в том числе женщин, на уровнях муниципалитетов и департаментов
The 2014-2017 medium-term draft-budget envisaged a fund of 37,924,000 ALL under the HT heading for 2014, where food provision for non-state shelters was calculated at 2,757,200 ALL. Проект среднесрочного бюджета на 2014 - 2017 годы предусматривал выделение в 2014 году финансовых ресурсов в объеме 37924000 албанских леков по бюджетной позиции "торговля людьми", при этом затраты на обеспечение питанием в негосударственных приютах были оценены в 2757200 албанских леков.
Where a citizen is entitled to more than one State pension, only one pension (of his/her choice) will be paid; as a rule, this does not disqualify the same individual from receiving non-State pensions. При наличии права на получение разных государственных пенсий гражданину предоставляется одна пенсия по его выбору, которая, как правило, не исключает возможности получения негосударственных пенсий.
Больше примеров...
Негосударственными (примеров 194)
There were 20 of such schools run by non-state welfare service providers, also known as Voluntary Welfare Organisations (VWOs), with only partial funding from MOE. Порядка 20 таких школ управляются негосударственными организациями социального обеспечения, известными также, как добровольные организации социального обеспечения (ДОСО), при этом они лишь частично финансируются МО.
In this sense intergovernmental international organizations can be considered non-State political actors. В этом смысле межправительственные международные организации можно считать негосударственными политическими субъектами.
A Danish organization was now working in the country, but he would welcome suggestions as to how countries in the region could work together in their efforts with non-State development partners. Сейчас в стране работает датская организация, но оратору хотелось бы получить рекомендации о том, как страны региона могут взаимодействовать в своих усилиях с негосударственными партнерами по вопросам развития.
(b) Provide those children with immediate, child- and gender-sensitive multidisciplinary assistance for their physical and psychological recovery, and ensure that the release, recovery and social reintegration of children associated with non-State armed forces or armed groups is prioritized; Ь) предоставлять таким детям незамедлительную комплексную помощь с учетом потребностей ребенка и гендерных особенностей в целях их физического и психологического восстановления и обеспечить уделение первоочередного внимания освобождению, восстановлению и социальной реинтеграции детей, связанных с негосударственными вооруженными силами или группировками;
Transnational trafficking networks now appear to be deep-rooted and more dangerous than ever, establishing alliances with both non-State armed actors. Насколько можно судить, сети незаконной торговли, вступая в альянсы с этими вооруженными негосударственными субъектами, в настоящее время прочно укоренились и стали еще более опасными, чем когда бы то ни было.
Больше примеров...
Негосударственные (примеров 179)
There are no non-State social security programmes in Uzbekistan. Негосударственные программы социального обеспечения в Республике отсутствуют.
There is no absolute rule here, but it is a rule binding on all States Parties and even non-State entities which are Party to an armed conflict. В данном случае нет абсолютной нормы, но тут идет речь о норме, связывающей все государства-участники и даже негосударственные субъекты - стороны вооруженного конфликта.
Non-State and intergovernmental actors mentioned in this section fall beyond the scope of the Monitoring Group's mandate: namely, regional and international organizations, aid agencies and private security companies. Негосударственные и неправительственные субъекты, упомянутые в этом разделе, выходят за рамки мандата Группы контроля, а именно региональные и неправительственные организации, учреждения по вопросам оказания помощи и частные военные и охранные компании.
According to articles 38-40, non-State education institutions are regulated on the basis of their charters, which must comply with the legislation on education and with special regulatory instruments. Согласно статьям 38 - 40 данного Закона, негосударственные учебно-воспитательные учреждения регулируются на основе устава, соответствующего законодательству республики об образовании и специальным нормативным актам.
The non-State signatories to the Agreement undertook to respect the demilitarization of Kisangani by keeping their forces in areas outside a 100-kilometre radius of the city. Негосударственные стороны, подписавшие это соглашение, обязались уважать демилитаризованный статус Кисангани путем отказа от размещения своих сил в радиусе 100 км от этого города.
Больше примеров...
Негосударственным (примеров 81)
The preceding reasons explain why it would not be appropriate to expand the scope of the Charter, beyond that currently recognized, to apply to non-state entities. Indian Act issues Приводимые выше обстоятельства объясняют причину, в соответствии с которой было бы нецелесообразно расширять сферу действия Хартии за пределы признанных в настоящее время границ с целью ее применения к негосударственным субъектам.
The concept of due diligence requires contextualization and is sufficiently flexible to determine what is required from non-State providers operating in different contexts. Концепция должной осмотрительности требует контекстуализации и является достаточно гибкой для определения того, какие требования предъявляются к негосударственным поставщикам услуг, действующим в разных контекстах.
Non-State entities; subversive and underground groups or areas with ongoing internal armed conflicts; негосударственным субъектам, группам, занимающимся подрывной и тайной деятельностью, и в районы, где продолжаются внутренние вооруженные конфликты;
Illicit trade in small arms and light weapons involving diversion to non-State entities has implications not only for the security of States but also for their economic and social development. Незаконная торговля стрелковым оружием и легкими вооружениями, предусматривающая их передачу негосударственным субъектам, влечет за собой последствия не только для безопасности государств, но и для их экономического и социального развития.
Also encourages Member States to enact or improve legislation, regulations and procedures to ban the transfer of man-portable air defence systems to non-State end-users, and to ensure that such weapons are exported only to Governments or agents authorized by a Government; призывает также государства-члены ввести в действие или усовершенствовать законы, положения и процедуры, запрещающие передачу переносных зенитно-ракетных комплексов негосударственным конечным пользователям, и обеспечивать, чтобы такое оружие поставлялось только правительствам или агентам, уполномоченным правительством;
Больше примеров...
Негосударственный (примеров 33)
According to Article 33 of the LC, the non-state control over compliance with labour laws, other regulatory acts, collective agreements shall be exercised by trade unions, inspectorates under their jurisdiction and other institutions operating in accordance with laws and other regulatory acts. Согласно статье ЗЗ ТК, негосударственный контроль за соблюдением трудового законодательства, иных нормативно-правовых актов, коллективных договоров осуществляется профессиональными союзами, находящимися в их ведении инспекциями и другими органами, действующими на основании законов и иных нормативно-правовых актов.
In such cases, women go to the reproductive or the non-State sector. В этом случае женщины уходят в репродуктивный или негосударственный сектор.
What would happen if a non-State actor acquired a weapon of mass destruction? Что произойдет, если какой-нибудь негосударственный субъект получит в свое распоряжение оружие массового уничтожения?
"(i) 'Return of proceeds to their country of origin' shall mean the return of financial or other assets having material value to the State or non-State sector of the country from which they were illegally taken and transferred to another country." "репатриация средств в страну их происхождения" означает возвращение финансовых или иных средств, имеющих материальную ценность, в государственный или негосударственный сектор той страны, откуда они были незаконно изъяты и перемещены в другую страну;".
Non-State Sector, Including: Негосударственный сектор, в том числе:
Больше примеров...
Неправительственными (примеров 7)
Studies conducted by non-state organizations and reports of Kenya's Ministry of Immigration and Registration of Persons indicate that trafficking in women occurs in Kenya in many forms and for various reasons, including poverty and political instability within Kenya and neighbouring countries. Исследования, проведенные неправительственными организациями, и доклады Министерства по вопросам иммиграции и регистрации граждан Кении показывают, что торговля женщинами происходит в Кении в различных формах и по различным причинам, в том числе из-за нищеты и политической нестабильности как в Кении, так и в соседних странах.
(b) United Nations bodies, specialized agencies and international civil society actors should begin to pursue quiet diplomacy with Government and non-state forces and their international supporters to encourage the immediate demobilization of child soldiers and adherence to the Convention on the Rights of the Child; Ь) органам Организации Объединенных Наций, ее специализированным учреждениям и международным общественным гражданским институтам следует приступить к "тихой дипломатии" с правительствами и неправительственными силами и их международными сторонниками, выступая за немедленную демобилизацию детей-солдат и присоединение к Конвенции о правах ребенка;
At a time when new kinds of conflicts are appearing in which non-State bodies are filling new voids, the international arms trade is particularly disturbing. Сейчас, когда возникают конфликты нового типа, в ходе которых образующиеся новые лакуны заполняются неправительственными образованиями, особую тревогу вызывает международная торговля оружием.
States should, where appropriate, engage in partnerships with non-State legal aid service providers, including non-governmental organizations and other service providers. Государствам следует, когда это необходимо, наладить партнерские отношения с негосударственными организациями, оказывающими юридическую помощь, в том числе с неправительственными организациями и другими организациями, предоставляющими услуги в этой области.
Another praiseworthy initiative is the Council's decision to interact with non-State and non-governmental entities as a way of bridging the gap between Council members and the outside world at a time when the Security Council is dealing with many cross-sectoral issues. Другая похвальная инициатива - это решение Совета обеспечить взаимодействие с негосударственными и неправительственными образованиями в качестве способа преодоления разрыва между членами Совета и внешним миром в период, когда Совету приходится рассматривать большое число межсекторальных проблем.
Больше примеров...
Неправительственных (примеров 19)
International organizations could be large or small, multilateral and intergovernmental or with non-State members. Международные организации могут быть большими или маленькими, многосторонними и межправительственными или имеющими неправительственных членов.
Fifthly, Switzerland will continue its activities to ensure that more attention is given to the rights and needs of children in emergency situations, and to ensure respect for the principle of non-involvement of children in armed conflict as either governmental or non-State troops. В-пятых, Швейцария будет по-прежнему уделять все больше внимания соблюдению прав и удовлетворению нужд детей в чрезвычайных ситуациях и добиваться соблюдения принципа недопустимости использовать детей в вооруженных конфликтах как на стороне правительственных войск, так и неправительственных вооруженных сил.
The humanitarian community reported that non-State armed actors, on at least nine occasions, demanded that staff of the United Nations and non-governmental organizations must register and pay taxes. Гуманитарные организации сообщили, что по крайней мере в девяти случаях негосударственные вооруженные группы требовали от Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций регистрации и уплаты налогов.
Non-governmental research, including the Small Arms Survey 2004, highlights the serious security problem posed by inadequate State control over MANPADS stockpiles and raises concerns about the possession of MANPADS by non-State end-users. В неправительственных исследованиях, в том числе и в исследовании организации «Смол Армз Сервей» от 2004 года, выделены серьезные проблемы в области безопасности, вытекающие из отсутствия надлежащего государственного контроля над запасами ПЗРК, и выражено беспокойство по поводу владения ПЗРК негосударственными пользователями.
(e) The conscious recruitment of participation from the private sector, the legislative arm of government and development-oriented non-governmental organizations and civil society groups in recognition of the increased significance over time of non-State development actors in Africa; ё) сознательное привлечение представителей частного сектора, законодательных органов государства и занимающихся вопросами развития неправительственных организаций и групп гражданского общества в контексте признания постоянно растущей значимости негосударственных участников процесса развития в Африке;
Больше примеров...
Неправительственные (примеров 14)
Depending on the report, contributions may also be requested from the cantons, municipalities and the non-State organisations directly concerned. В зависимости от того, что это за доклад, к участию в его подготовке могут привлекаться кантоны, муниципальные образования и неправительственные организации, имеющие к нему прямое отношение.
Non-State players - commercial companies, non-governmental organizations and private individuals - also increasingly engaged in transnational activities, which themselves had become more diverse, following a trend that technological advances, for example in the field of telecommunications, would undoubtedly intensify. Негосударственные субъекты - коммерческие компании, неправительственные организации и частные лица - также все чаще участвуют в транснациональной деятельности, которая сама по себе стала более разнообразной вследствие определенной тенденции, которую, вне всяких сомнений, усилят технологические прорывы, например в области телекоммуникаций.
non-State (international organizations and foundations), where the main recipients of credits are non-governmental organizations or individuals who have submitted business plans. Негосударственный (международные организации и фонды), где основными получателями кредитов являются неправительственные организации или отдельные физические лица, предоставившие бизнес-планы.
Non-State and intergovernmental actors mentioned in this section fall beyond the scope of the Monitoring Group's mandate: namely, regional and international organizations, aid agencies and private security companies. Негосударственные и неправительственные субъекты, упомянутые в этом разделе, выходят за рамки мандата Группы контроля, а именно региональные и неправительственные организации, учреждения по вопросам оказания помощи и частные военные и охранные компании.
As a whole, the phrase recognizes that much of the activity in the field of disaster response occurs through organs of intergovernmental organizations, non-governmental organizations, and other non-State entities such as the IFRC. В целом в этой фразе признается идея того, что большая часть деятельности по реагированию на бедствия осуществляется через органы межправительственных организаций, неправительственные организации и другие негосударственные образования, такие как МФКК.
Больше примеров...
Не являющихся государствами (примеров 6)
We are aware of the very strong concerns in some quarters about the theoretical possibility of the ICC's investigation of nationals of certain non-State parties. Мы знаем, что в определенных кругах существует очень серьезное опасение относительно теоретической возможности того, что МУС будет вести расследования по поводу граждан определенных сторон, не являющихся государствами.
Broadened engagement of non-State stakeholders Расширение участия заинтересованных сторон, не являющихся государствами
The position taken by several Nordic countries to include those persecuted by non-state agents within the purview of the 1951 Convention was welcomed by another delegation. Другая делегация приветствовала позицию, занятую несколькими Северными странами в вопросе о распространении действия Конвенции 1951 года на тех, кто подвергался преследованию со стороны субъектов, не являющихся государствами.
The review process provides States parties with the opportunity to establish new cooperative relationships with a wide range of non-State stakeholders as well, including the private sector, civil society and academia, an opportunity that many have seized. Процесс обзора предоставляет государствам-участникам возможность налаживать новые отношения в сфере сотрудничества с широким кругом заинтересованных сторон, не являющихся государствами, включая частный сектор, гражданское общество и научные круги, и этой возможностью многие воспользовались.
The responsibility of non-State members does not need to be examined directly, but one could take it into account insofar as it affects the responsibility of member States. Вопрос об ответственности членов организации, не являющихся государствами, необязательно следует рассматривать непосредственно, однако его можно было бы принять во внимание в той мере, в которой он затрагивает ответственность государств-членов.
Больше примеров...
Неправительственным (примеров 7)
Further, they stressed that those non-state organizations should be granted the same level of access as Member States, provided that confidentiality requirements would be maintained. Кроме того, они подчеркнули, что неправительственным организациям должен быть предоставлен такой же уровень доступа, что и государствам-членам при условии соблюдении требований конфиденциальности.
Non-state entities should only be allowed to do this at the request of the Member States or with their authorization. Неправительственным субъектам это должно разрешаться только в случае просьбы государств-членов или их согласия.
This means doing more to ensure a ban on the sale of small arms to non-State groups; making progress in eliminating landmines; improving the physical protection of sensitive industrial facilities, including nuclear and chemical plants; and increased vigilance against cyberterrorist threats. Это означает, что мы должны сделать нечто большее, чтобы обеспечить запрет на продажу огнестрельного оружия неправительственным группировкам; прогресс в уничтожении противопехотных мин; улучшение физической охраны важных индустриальных объектов, включая ядерные и химические; а также повышение бдительности против компьютерного терроризма.
We believe the time has come to begin a substantive discussion, both in the context of the Programme of Action and of other forums, on the question of strengthening controls over the transfer of small arms and light weapons to non-State entities and groups. Мы считаем, что настало время начать предметные дискуссии как в рамках Программы действий ООН, так и в рамках других форумов по вопросу усиления контроля за передачами ЛСО неправительственным структурам и организациям.
Second, in United Nations usage the term non-governmental organization often refers to all types of non-State organization, and thus the observations made under the other major group categories should be taken into account together with the present section on non-governmental organizations. Во-вторых, в Организации Объединенных Наций термин "неправительственные организации" зачастую относится ко всем видам негосударственных организаций, и поэтому замечания, высказанные в отношении других категорий основных групп, должны учитываться наряду с настоящим разделом, посвященным неправительственным организациям.
Больше примеров...