It has multiple dimensions: interpersonal and structural, public and private, non-State and State. |
Оно имеет множество аспектов: межличностных и структурных, публичных и частных, негосударственных и государственных. |
Weapons would be confined to State security institutions and the formation of non-State military groups would be prohibited. |
Право на оружие будет ограничено органами государственной безопасности, а формирование негосударственных вооруженных групп будет запрещено. |
Dependence on non-State partners for resourcing of gender remains a threat to the continuation and realization of gender progress. |
Зависимость от негосударственных партнеров в вопросах выделения ресурсов для программ гендерной направленности остается угрозой для продолжения и достижения прогресса в обеспечении гендерного равенства. |
The right to health obligates States to protect migrant workers against non-State parties that restrict their access to health care. |
Право на здоровье обязывает государства защищать трудящихся-мигрантов от негосударственных субъектов, которые ограничивают их доступ к медицинским услугам. |
This importance has grown, due to the apparent increase in non-State actor interest in acquiring these materials. |
Эта важность возросла в связи с явным увеличением числа негосударственных субъектов, заинтересованных в приобретении таких материалов. |
The Civil Code established organizational and legal forms of activity for non-governmental organizations as public associations, funds, non-State non-profit institutions and corporate alliances. |
Гражданский кодекс установил организационно-правовые формы деятельности неправительственных организаций в виде общественных объединений, фондов, негосударственных некоммерческих учреждений, союзов юридических лиц. |
This covers international and domestic transfers and includes non-State recipients. |
Это охватывает международные и внутренние передачи и включает негосударственных получателей. |
The Code of Conduct for Humanitarian Assistance in Sierra Leone contains certain guiding principles for States and non-State entities. |
Кодекс поведения при оказании гуманитарной помощи в Сьерра-Леоне48 содержит ряд руководящих принципов для государств и негосударственных субъектов. |
Many activities are also conducted through NGOs and other non-State institutions. |
Многие виды деятельности осуществляются также при содействии неправительственных организаций и других негосударственных структур. |
There are no other limitations on the establishment of non-State educational institutions in Ukraine. |
Каких-либо других ограничений для создания негосударственных учебных учреждений в Украине не существует. |
Pivotal among them are the issues of the scope of application of international human rights law and of the accountability of the non-State actor. |
Среди них важное место занимают вопросы сферы применения международного права прав человека и ответственности негосударственных субъектов. |
The second category of non-State entities that sometimes overlaps the first comprises politico-religious parties or movements like the Taliban. |
Ко второй категории негосударственных субъектов, которая в отдельных случаях может совпадать с первой категорией, относятся такие политико-религиозные партии или движения, как, например, талибы. |
The Special Rapporteur received numerous accounts of punitive administrative and financial measures against non-State media to prevent their free operation. |
Специальный докладчик получил многочисленные сообщения об административных и финансовых санкциях в отношении негосударственных средств массовой информации, применяемых с целью воспрепятствовать их свободной деятельности. |
Together with the public social insurance system, private schemes are available, managed by non-State social security institutions. |
Наряду с государственной существуют частные системы социального обеспечения за счет негосударственных органов социального страхования. |
One of the objectives of the new legislation was to involve municipalities and non-State subjects in the serving of prison terms. |
Одной из целей нового Закона является привлечение муниципалитетов и негосударственных субъектов к решению проблем в связи с отбыванием осужденными срока тюремного заключения. |
More data is needed on the effect of the economic downturn on faith-based and community organizations and other non-State providers of health care. |
Необходимо больше данных о последствиях экономического спада для религиозных и общинных организаций и других негосударственных поставщиков услуг в области здравоохранения. |
Those initiatives contribute to a better understanding about the participation of non-State and non-traditional actors in armed conflict. |
Такие инициативы способствуют также лучшему взаимопониманию в отношении участия негосударственных и нетрадиционных субъектов в вооруженном конфликте. |
It further encourages non-State service providers to develop self-regulation mechanisms which would include a system of checks and balances. |
Он далее призывает негосударственных поставщиков услуг создавать механизмы саморегулирования, которые включали бы в себя системы, учитывающие принцип взаимозависимости и взаимоограничения. |
The regional human rights systems also affirm the State duty to protect against non-State abuse and establish similar correlative State requirements to regulate and adjudicate corporate acts. |
Региональные правозащитные системы также предусматривают обязанность государства по защите от нарушений со стороны негосударственных субъектов и аналогичные сходные требования к государству в плане регулирования действий корпораций и принятия по ним решений. |
Accordingly, any capacity-building process should integrate and take account of the various non-State and civil society actors. |
Отсюда следует, что любой процесс наращивания потенциала должен охватывать и учитывать различных негосударственных субъектов и деятелей гражданского общества. |
Voluntary instruction in religious disciplines may be offered in non-State educational and child-rearing establishments. |
Преподавание религиозных дисциплин может производиться на добровольных началах в негосударственных учебных и воспитательных заведениях. |
Homeowners' associations incorporated as legal entities are normally set up as non-commercial, non-State organizations. |
Ассоциации домовладельцев с образованием юридического лица создаются, как правило, в виде некоммерческих негосударственных организаций. |
In 2000, four State and three non-State colleges were founded, and they admitted 3,413 students. |
В 2000 году были открыты четыре государственных и три негосударственных колледжа, в которые поступили 3413 студента. |
Full-time students at non-State colleges pay from LTL 2,800 to LTL 5,000 per year. |
Студенты дневных отделений негосударственных колледжей платят за учебу от 2800 до 5000 литовских литов в год. |
International law may also take into account the consent of non-State entities such as corporations or private persons. |
Международное право может также учитывать согласие негосударственных образований, таких, как корпорации или частные лица. |