| It has multiple dimensions: interpersonal and structural, public and private, non-State and State. | Оно имеет множество аспектов: межличностных и структурных, публичных и частных, негосударственных и государственных. |
| Weapons would be confined to State security institutions and the formation of non-State military groups would be prohibited. | Право на оружие будет ограничено органами государственной безопасности, а формирование негосударственных вооруженных групп будет запрещено. |
| Dependence on non-State partners for resourcing of gender remains a threat to the continuation and realization of gender progress. | Зависимость от негосударственных партнеров в вопросах выделения ресурсов для программ гендерной направленности остается угрозой для продолжения и достижения прогресса в обеспечении гендерного равенства. |
| The right to health obligates States to protect migrant workers against non-State parties that restrict their access to health care. | Право на здоровье обязывает государства защищать трудящихся-мигрантов от негосударственных субъектов, которые ограничивают их доступ к медицинским услугам. |
| This importance has grown, due to the apparent increase in non-State actor interest in acquiring these materials. | Эта важность возросла в связи с явным увеличением числа негосударственных субъектов, заинтересованных в приобретении таких материалов. |
| The Civil Code established organizational and legal forms of activity for non-governmental organizations as public associations, funds, non-State non-profit institutions and corporate alliances. | Гражданский кодекс установил организационно-правовые формы деятельности неправительственных организаций в виде общественных объединений, фондов, негосударственных некоммерческих учреждений, союзов юридических лиц. |
| This covers international and domestic transfers and includes non-State recipients. | Это охватывает международные и внутренние передачи и включает негосударственных получателей. |
| The Code of Conduct for Humanitarian Assistance in Sierra Leone contains certain guiding principles for States and non-State entities. | Кодекс поведения при оказании гуманитарной помощи в Сьерра-Леоне48 содержит ряд руководящих принципов для государств и негосударственных субъектов. |
| Many activities are also conducted through NGOs and other non-State institutions. | Многие виды деятельности осуществляются также при содействии неправительственных организаций и других негосударственных структур. |
| There are no other limitations on the establishment of non-State educational institutions in Ukraine. | Каких-либо других ограничений для создания негосударственных учебных учреждений в Украине не существует. |
| Pivotal among them are the issues of the scope of application of international human rights law and of the accountability of the non-State actor. | Среди них важное место занимают вопросы сферы применения международного права прав человека и ответственности негосударственных субъектов. |
| The second category of non-State entities that sometimes overlaps the first comprises politico-religious parties or movements like the Taliban. | Ко второй категории негосударственных субъектов, которая в отдельных случаях может совпадать с первой категорией, относятся такие политико-религиозные партии или движения, как, например, талибы. |
| The Special Rapporteur received numerous accounts of punitive administrative and financial measures against non-State media to prevent their free operation. | Специальный докладчик получил многочисленные сообщения об административных и финансовых санкциях в отношении негосударственных средств массовой информации, применяемых с целью воспрепятствовать их свободной деятельности. |
| Together with the public social insurance system, private schemes are available, managed by non-State social security institutions. | Наряду с государственной существуют частные системы социального обеспечения за счет негосударственных органов социального страхования. |
| One of the objectives of the new legislation was to involve municipalities and non-State subjects in the serving of prison terms. | Одной из целей нового Закона является привлечение муниципалитетов и негосударственных субъектов к решению проблем в связи с отбыванием осужденными срока тюремного заключения. |
| More data is needed on the effect of the economic downturn on faith-based and community organizations and other non-State providers of health care. | Необходимо больше данных о последствиях экономического спада для религиозных и общинных организаций и других негосударственных поставщиков услуг в области здравоохранения. |
| Those initiatives contribute to a better understanding about the participation of non-State and non-traditional actors in armed conflict. | Такие инициативы способствуют также лучшему взаимопониманию в отношении участия негосударственных и нетрадиционных субъектов в вооруженном конфликте. |
| It further encourages non-State service providers to develop self-regulation mechanisms which would include a system of checks and balances. | Он далее призывает негосударственных поставщиков услуг создавать механизмы саморегулирования, которые включали бы в себя системы, учитывающие принцип взаимозависимости и взаимоограничения. |
| The regional human rights systems also affirm the State duty to protect against non-State abuse and establish similar correlative State requirements to regulate and adjudicate corporate acts. | Региональные правозащитные системы также предусматривают обязанность государства по защите от нарушений со стороны негосударственных субъектов и аналогичные сходные требования к государству в плане регулирования действий корпораций и принятия по ним решений. |
| Accordingly, any capacity-building process should integrate and take account of the various non-State and civil society actors. | Отсюда следует, что любой процесс наращивания потенциала должен охватывать и учитывать различных негосударственных субъектов и деятелей гражданского общества. |
| Voluntary instruction in religious disciplines may be offered in non-State educational and child-rearing establishments. | Преподавание религиозных дисциплин может производиться на добровольных началах в негосударственных учебных и воспитательных заведениях. |
| Homeowners' associations incorporated as legal entities are normally set up as non-commercial, non-State organizations. | Ассоциации домовладельцев с образованием юридического лица создаются, как правило, в виде некоммерческих негосударственных организаций. |
| In 2000, four State and three non-State colleges were founded, and they admitted 3,413 students. | В 2000 году были открыты четыре государственных и три негосударственных колледжа, в которые поступили 3413 студента. |
| Full-time students at non-State colleges pay from LTL 2,800 to LTL 5,000 per year. | Студенты дневных отделений негосударственных колледжей платят за учебу от 2800 до 5000 литовских литов в год. |
| International law may also take into account the consent of non-State entities such as corporations or private persons. | Международное право может также учитывать согласие негосударственных образований, таких, как корпорации или частные лица. |