Английский - русский
Перевод слова Non-state
Вариант перевода Негосударственным

Примеры в контексте "Non-state - Негосударственным"

Примеры: Non-state - Негосударственным
35.1% of the total capital was invested by the state, and 64.9% belonged to non-state investors. Государством было инвестировано 35,1 % от общего капитала, а 64,9 % принадлежали негосударственным инвесторам.
For this purpose, it supports non-state enterprises by providing technical assistance and promoting the exchange of information, especially in the fields of resource exploitation and trade cooperation. Для достижения этой цели КОСОПГ оказывает поддержку негосударственным предприятиям путем предоставления технического содействия и поощрения обмена информацией, в особенности в области эксплуатации ресурсов и сотрудничества в сфере торговли.
The amount of a pension paid by a non-state pension fund depends on the sum of assets accumulated in individual pension account; inheritance of savings is also provided. Размер пенсии, которая выплачивается негосударственным пенсионным фондом, зависит от размера средств, аккумулированных на индивидуальном пенсионном счету, предусмотрено также наследование накопленных средств.
I would therefore like to appeal to all Member States to support and strengthen the United Nations monitoring mechanisms on the transfer of these arms, particularly to non-state entities, in order to forestall this problem. Поэтому я хотел бы призвать все государства-члены поддержать и укрепить механизмы мониторинга Организации Объединенных Наций в отношении продажи таких вооружений, в особенности негосударственным структурам, с тем чтобы воспрепятствовать усугублению этой проблемы.
Access to justice has been progressively enhanced through the introduction of state-provided legal aid in 1997, as well as more recent provisions to enable non-state associations to offer free legal services. Постепенно расширяется доступ к правосудию благодаря введенной в 1997 году системе юридической помощи, предоставляемой государством, а также более поздним положениям, которые позволяют негосударственным ассоциациям предлагать бесплатные юридические услуги113.
Credit-Rating provides consulting services and methodological support in arrangement and enhancement of risk management strategies to banks, insurance and leasing companies, asset management companies, non-state pension funds, manufacturers and other participants of financial market. Рейтинговое агентство «Кредит-Рейтинг» предлагает консультационные услуги и методологическую поддержку в организации и совершенствовании системы управления рисками банкам, страховым и лизинговым компаниям, компаниям по управлению активами, негосударственным пенсионным фондам, предприятиям и другим участникам финансового рынка.
In order to establish their commitment to the protection of children, non-state entities should be urged to make a formal statement accepting and agreeing to implement the standards contained in the Convention on the Rights of the Child. С тем чтобы обеспечить их приверженность делу защиты детей, негосударственным образованиям следует настоятельно рекомендовать, чтобы они выступили с официальными заявлениями, в которых говорилось бы о том, что они признают и согласны соблюдать нормы, предусмотренные в Конвенции о правах ребенка.
The preceding reasons explain why it would not be appropriate to expand the scope of the Charter, beyond that currently recognized, to apply to non-state entities. Indian Act issues Приводимые выше обстоятельства объясняют причину, в соответствии с которой было бы нецелесообразно расширять сферу действия Хартии за пределы признанных в настоящее время границ с целью ее применения к негосударственным субъектам.
Lastly, the Penal Code provides for a series of criminal penalties applicable to any non-State actor who offends against the aforementioned legal provisions. Уголовный кодекс Андорры предусматривает целую серию уголовных санкций, применимых к негосударственным субъектам, нарушающим вышеупомянутые нормативные положения.
The common heritage of mankind may not be appropriated by a State or non-State actor and must be used for peaceful purposes. Всеобщее достояние человечества не может присваиваться одним государственным или негосударственным субъектом и должно использоваться в мирных целях.
In the light of the results of laboratory experiments, State or non-State medical institutions may authorize the conduct of biomedical research. Учитывая результаты лабораторных экспериментов, государственным и негосударственным медицинским учреждениям разрешается проводить биомедицинские исследования.
In addition, the United Nations has received reports indicating that several thousand children were reportedly associated with non-State armed actors. Кроме того, Организация Объединенных Наций получила сообщения о том, что несколько тысяч детей имели отношение к негосударственным вооруженным формированиям.
This draft resolution encourages Member States to take concrete steps to exercise effective control to prevent MANPADS from falling into the hands of non-State end users. Данный проект резолюции призывает государства-члены принять конкретные меры по осуществлению эффективного контроля в целях предупреждения передачи ПЗРК негосударственным конечным пользователям.
The Act permits non-State entities to perform limited social legal protection, subject to certain conditions. Закон позволяет негосударственным органам выполнять ограниченный круг функций по социально-правовой защите при условии выполнения определенных требований.
The concept of due diligence requires contextualization and is sufficiently flexible to determine what is required from non-State providers operating in different contexts. Концепция должной осмотрительности требует контекстуализации и является достаточно гибкой для определения того, какие требования предъявляются к негосударственным поставщикам услуг, действующим в разных контекстах.
The treaty should also seek to prevent transfers to non-State groups. Договор также должен быть направлен на предотвращение передачи оружия негосударственным группам.
I refer in particular to unauthorized re-export, illegal brokering, the trade in unlicensed weapons and delivery to non-State structures. Это, в частности, несанкционированный реэкспорт, незаконная брокерская деятельность, торговля безлицензионно произведенным оружием и поставки негосударственным структурам.
Community figures such as elders, traditional and/or religious leaders can also reach non-State parties to promote child protection commitments and prevent recruitment. Известные представители общины, такие как старейшины, традиционные и/или религиозные лидеры также могут обратиться к негосударственным сторонам с призывом к выполнению обязательств по защите детей и предотвращению вербовки.
Concerned States, including Myanmar, should allow United Nations access to listed non-State parties for the purpose of discussing possible child protection measures. Соответствующие государства, включая Мьянму, должны предоставить Организации Объединенных Наций доступ ко всем внесенным в перечень негосударственным субъектам для обсуждения возможных мер по обеспечению защиты детей.
The obligations under article 4 remain even when States rely on non-State service providers. Обязательства в соответствии со статьей 4 сохраняют свою силу даже в том случае, когда государства передают свои функции негосударственным поставщикам услуг.
They must also do their utmost to promote such access to non-State media, in particular the electronic media. Они также должны сделать все возможное для обеспечения аналогичного доступа к негосударственным средствам информации, в частности к электронным средствам.
The instrument should cover not only State-to-State or Government-to-Government transfers, but also transfers to non-State end-users. Документ должен охватывать не только межгосударственную или межправительственную передачу оружия, но и его передачу негосударственным конечным пользователям.
Non-State entities; subversive and underground groups or areas with ongoing internal armed conflicts; негосударственным субъектам, группам, занимающимся подрывной и тайной деятельностью, и в районы, где продолжаются внутренние вооруженные конфликты;
(a) Covert supply by Governments to non-State entities; а) тайная поставка оружия правительствами негосударственным образованиям;
The first track concerns moratoriums on the transfer of landmines to non-State entities and to States which are not bound by the Protocol to the Convention on certain conventional weapons. Первое направление - введение мораториев на передачу наземных мин негосударственным образованиям и государствам, не связанным Протоколом к Конвенции о некоторых видах обычного вооружения.