Английский - русский
Перевод слова Non-state
Вариант перевода Негосударственных

Примеры в контексте "Non-state - Негосударственных"

Примеры: Non-state - Негосударственных
In bilateral cooperation special efforts have been made to engage the private sector, and the non-state sector in general, more actively in development cooperation through partnership programmes. В рамках двустороннего сотрудничества особые усилия прилагаются для того, чтобы, используя программы отношений партнерства, обеспечивать более активное участие частного сектора и, в целом, негосударственных субъектов в сотрудничестве в целях развития.
They impose generalized obligations to ensure the enjoyment of rights and prevent non-State abuse. Они содержат обязательства общего порядка, призванные обеспечить соблюдение прав и предупреждение их нарушения со стороны негосударственных субъектов.
The treaties generally give States discretion regarding the modalities for regulating and adjudicating non-State abuses. В договорах обычно предусматриваются дискреционные полномочия государств применительно к механизмам регулирования и вынесения решений в отношении злоупотреблений со стороны негосударственных субъектов.
Activities that might be devolved to non-State bodies were confined to security of buildings and the protection of non-State facilities, such as commercial enterprises. Функции, которые могут быть переданы негосударственным структурам, ограничиваются охраной зданий и защитой негосударственных объектов, таких, как коммерческие предприятия.
Another measure used by the law to promote cooperation between the community and non-State subjects in the serving of prison terms is the possibility of setting up prisons in non-State objects, following agreement with their owners. Еще одной законодательной мерой поощрения сотрудничества между общиной и негосударственными субъектами в деле решения вопросов, связанных с отбыванием осужденными срока тюремного заключения, является возможность создания пенитенциарных учреждений непосредственно при негосударственных объектах при условии достижения договоренности с их владельцами.
The law lays down no special restrictions for the opening of non-State educational establishments. Для открытия негосударственных образовательных учреждений законодательством не предусмотрены специальные ограничения.
The Committee calls on all non-State service providers to respect the principles and provisions of the Convention on the Rights of the Child. Комитет призывает всех негосударственных поставщиков услуг соблюдать принципы и положения Конвенции о правах ребенка.
Instruction in Russian is also offered in a number of departments at non-State higher educational establishments. Помимо этого, русские отделения имеются во многих негосударственных вузах.
As noted in Georgia's initial report, there are Russian departments in many non-State higher educational establishments. Как отмечалось в первоначальном докладе, во многих негосударственных вузах имеются русские отделения.
But it is not a criterion for attributing the conduct of non-State entities to the State. Однако такой критерий не применим к присвоению государству поведения негосударственных организмов.
These developments have increased the scope for hostile non-State groups to play a threatening part in international affairs. Эти события расширили возможности негосударственных групп играть свою опасную роль в международных вопросах.
This process has also been a way to better involve non-State stakeholders. Этот процесс также помог привлечь негосударственных субъектов.
This issue of direct human rights responsibilities of non-State providers will now be considered. Далее будет рассмотрен вопрос о прямых правозащитных обязанностях негосударственных поставщиков услуг.
In the present report, the independent expert has focused on the role of non-State service providers. В настоящем докладе независимый эксперт подробно рассмотрела роль негосударственных поставщиков услуг.
A high level of enrolment of girls is also seen in non-State institutions of higher learning. Высокая степень вовлеченности девушек наблюдается также и в негосударственных вузах.
Any State financing of non-State schools must be provided to all such schools on an equal basis. Любое государственное финансирование негосударственных школ должно обеспечиваться всем таким школам на равной основе.
One way to ensure the safety of defenders is to put an end to impunity for non-State entities. Одним из способов обеспечения безопасности правозащитников является прекращение безнаказанности негосударственных субъектов.
Progress to facilitate non-State actor engagement in intergovernmental processes at the United Nations should continue. Работа по содействию вовлечению негосударственных субъектов в межправительственные процессы Организации Объединенных Наций должна быть продолжена.
Non-State or unknown actors accounted for another 12 incidents. Еще 12 случаев связаны с действиями негосударственных или неизвестных субъектов.
The confinement of communities resulting from the actions of both non-State and State actors disproportionately affects children and indigenous peoples. Чрезмерное воздействие на детей и коренное население оказывает практика блокирования общин в результате действий как негосударственных, так и государственных субъектов.
2012: projects under the non-State actor project implemented Фактический показатель за 2012 год: реализация проектов в рамках проекта с участием негосударственных субъектов
In both situations, international humanitarian law prescribes rules of conduct for States and non-State organized armed groups that are parties to the conflict. В отношении обеих указанных ситуаций в международном гуманитарном праве прописываются правила поведения государств и негосударственных организованных вооруженных групп, являющихся сторонами в конфликте.
The list of non-State participants in the round tables and the informal interactive dialogue will be established on a first-come, first-served basis. Запись представителей негосударственных структур для участия в круглых столах и неофициальном интерактивном диалоге будет проводиться в порядке поступления заявок.
This table covers the total revenues received by United Nations system organizations from defined categories of non-State donors. В этой таблице указывается совокупный объем поступлений, полученных организациями системы Организации Объединенных Наций от конкретных категорий негосударственных доноров.
Arsenals of non-State armed actors are the major source of weapons proliferation out of Libya, yet disarmament, demobilization and reintegration efforts remain very limited. Арсеналы негосударственных вооруженных субъектов являются крупным источником распространения оружия за пределы Ливии, однако усилия по разоружению, демобилизации и реинтеграции остаются весьма ограниченными.