Most of governmental and non-governmental banks have creditor systems. |
В большинстве государственных и негосударственных банков имеются системы кредитования. |
A number of experts noted the increasing use of non-governmental actors as a funding channel. |
Ряд экспертов отметили расширение использования негосударственных субъектов в качестве канала финансирования. |
The proceeds received from kidnapping can be used to support armed non-governmental actors who are or were involved in the Darfur conflict. |
Доходы от похищений людей могут использоваться для поддержки вооруженных негосударственных сторон, которые участвуют или участвовали в дарфурском конфликте. |
Formulation of specific programs for provision of educational facilities to talented students in need of financial assistance in governmental and non-governmental schools. |
361.16 Разработка целевых программ по предоставлению образовательных возможностей способным студентам государственных и негосударственных школ, нуждающимся в финансовой помощи. |
Approximately 60 per cent of its donations come from individual non-governmental donors. |
Примерно 60 процентов пожертвований поступает от частных негосударственных доноров. |
Belarus has a standard registration procedure for all media outlets, whether governmental or non-governmental. |
В Беларуси действует единый порядок регистрации для всех СМИ, как государственных, так и негосударственных. |
The Special Rapporteur met with a wide range of government and non-governmental interlocutors. |
Специальный докладчик встретился с большим числом государственных и негосударственных служащих. |
As at 1 August 2008, 42 non-governmental electronic media outlets were in operation. |
На 1 августа 2008 г. функционирует 42 негосударственных электронных СМИ. |
Clear targets and over 400 concrete measures and voluntary commitments from government and non-governmental players are set out in a National Integration Plan. |
В национальном плане интеграции зафиксированы четкие цели и свыше 400 конкретных мер и добровольных обязательств государственных и негосударственных субъектов. |
A number of non-governmental non-commercial organizations are active in the protection of the rights of the child. |
Ряд негосударственных некоммерческих организаций осуществляют свою деятельность в сфере защиты прав ребенка. |
Outputs in this area will be achieved by collaborating with partners in industry and financial institutions and leveraging the capacity of other governmental and non-governmental partners. |
Результаты на этом направлении будут достигаться путем сотрудничества с партнерами в промышленности и финансовых учреждениях, а также мобилизации потенциала других государственных и негосударственных партнеров. |
Governmental and non-governmental representatives will be involved in each area of intervention. |
Представители руководства государственных и негосударственных ведомств соответствующего уровня также будут участвовать в этой работе. |
The Council is chaired by the Prime Minister and its members include a number of senior decision-makers representing governmental and non-governmental bodies. |
Работой Совета руководит премьер-министр, и в его состав входят ряд старших руководителей государственных и негосударственных органов. |
Underlining the important role of human rights defenders, Belgium asked about the composition and the mandate of the national association for non-governmental and non-profit organizations. |
Подчеркнув важную роль правозащитников, Бельгия просила сообщить о составе и мандате Национальной ассоциации негосударственных некоммерческих организаций. |
They also welcomed the Executive Director's report on strengthening the sound management of chemicals and waste and commended the country-led process for engaging non-governmental stakeholders in the preparation of the report. |
Они также приветствовали доклад Директора-исполнителя об укреплении рационального регулирования химических веществ и отходов и высоко оценили осуществляемый странами процесс вовлечения негосударственных заинтересованных сторон в подготовку доклада. |
Another key component of the Institute's action is to provide support in the establishment of governmental and non-governmental structures for the protection of victims and vulnerable groups. |
Еще одним ключевым аспектом деятельности Института было оказание поддержки в создании государственных и негосударственных структур для защиты потерпевших и уязвимых групп населения. |
In many countries consultations include both governmental and non-governmental actors and, in some cases, they are followed by workshops to jointly prioritize the identified needs. |
Во многих странах консультации охватывают как государственных, так и негосударственных субъектов, и в ряде случаев за ними следует проведение рабочих совещаний для совместного определения степени приоритетности выявленных потребностей. |
Measures have been taken to strengthen the role of non-governmental non-profit organizations active in this area. |
Приняты меры по дальнейшему усилению роли негосударственных некоммерческих организации по вопросам социальной защиты инвалидов в Республике Узбекистан. |
The social environment has favoured non-governmental actors and has supported the growing trend towards partnership in fulfilling many of the responsibilities hitherto carried out solely by State. |
Социальные условия сложились в пользу негосударственных субъектов и благоприятствовали усилению тенденции к партнерству в выполнении многочисленных функций, которые раньше осуществляло исключительно государство. |
UNAMSIL Human Rights Section has been supporting the implementation of technical cooperation projects designed and funded by OHCHR to establish more human rights resource centres and provide further in-depth training for various governmental and non-governmental bodies. |
МООНСЛ оказывает содействие осуществлению проектов технического сотрудничества, разработанных и финансируемых УВКПЧ для создания дополнительных центров ресурсов по правам человека и организации дополнительного углубленного обучения для ряда государственных и негосударственных органов. |
Its functions included coordinating the activities of governmental and non-governmental actors, designing policies, and processing complaints from women whose rights had been violated. |
В число его функций входит координирование деятельности государственных и негосударственных субъектов, разработка политики и работа с жалобами женщин, чьи права были нарушены. |
The concluding observations of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination have been widely disseminated and debated at all levels of society, particularly among government bodies, non-governmental non-profit organizations and the media. |
Заключительные замечания Комитета по расовой дискриминации широко распространены и обсуждены среди всех слоев общества и, в частности государственных органов, негосударственных некоммерческих организаций и СМИ. |
Accounting systems (for administrators of non-governmental pension funds, insurance companies). |
учетных систем (для администраторов негосударственных пенсионных фондов, страховых компаний). |
In addition, UNDP offices and governmental and non-governmental partners were involved in a sensitization and programming process which resulted in a large pipeline of potential GEF projects totalling $30 million. |
Кроме того, отделение ПРООН и ее партнеры в государственных и негосударственных структурах участвовали в процессе активации и программирования, который позволил сформировать длинный перечень потенциальных проектов ГЭФ на общую сумму в 30 млн. долл. США. |
The organization of various categories of non-governmental actors in structured and federal contexts broadly in keeping with the level of administrative decentralization; |
объединение различных категорий негосударственных субъектов в упорядоченные структуры, которые в целом соответствуют уровню административной децентрализации; |