Noble Dastan, abandoning a helpless woman in the wilderness. |
Благородный Дастан бросил беспомощную женщину в пустыне. |
And here he is, this week's Noble Nobody. |
А вот и наш Благородный Никто недели... |
Noble Sheikh, we are on a sacred journey to the Temple... |
Благородный шейх, мы направляемся в священный Храм... |
And so, Noble Tiger lay himself under a great banyan tree... and fell into a deep slumber. |
И так, Благородный Тигр прилег под большим баньяновым деревом... и уснул глубоким сном. |
Noble foreigner, you won't believe me but I'm the poorest man around. |
Благородный иностранец, ты мне не поверишь, но я самый бедный человек в округе. |
Held between the two lions is the eight-spoked Dharmacakra, represent the Noble Eightfold Path of Buddhism. |
Между львами расположено колесо о восьми спицах, Дхармачакра, представляющая Благородный восьмеричный путь буддизма. |
Alatar could also mean "Noble, great one". |
«Алатар» может также означать «благородный, великий». |
Noble Sheikh Amar, I appreciate your hospitality. |
Благородный шейх Амар, я ценю твоё гостеприимство. |
The grand and Noble facade of the Paris opera house, hiding a dark and ignoble secret within. |
Великий и Благородный фасад Парижской Оперы, скрывает за собой мрачную и позорную тайну. |
His father-name was Ambaráto (in Telerin Quenya), meaning "High Noble". |
Его отцовским именем было Амбарато (кв. Ambaráto), на тэлерийском квенья означающего «высокий благородный». |
Noble lord, you are in the presence of Daenerys Stormborn of House Targaryen, |
Благородный господин, перед вами Дейнерис Бурерожденная из дома Таргариенов. |
Beau Geste! Noble son of the legion! |
Красавчик Жест, благородный сын легиона! |
Noble Varinius! I offer apologies! |
Благородный Вариний, я приношу извинения! |
Outside the wreath is the motto AVE NOBILIS DUX, ITERUM FACTUM EST ("Hail Noble Captain, It Is Done Again"). |
Вокруг лаврового венка изображён девиз AVE NOBILIS DUX, ITERUM FACTUM EST (с лат. - «Приветствуем, благородный капитан, мы повторили твой путь»). |
Noble Tiger was very sleepy, you see... for he was very old. |
Видишь ли, благородный тигр был очень сонным, потому что он был очень старым. |
The blind men stroke his dog for the last time and said: "Noble Lord, the wine was poisoned and it should have brought death to you". |
Слепец в последний раз погладил свою собаку и сказал: «Благородный господин, вино было отравлено и должно было принести вам смерть». |
Give him a noble title. |
Дадим ему благородный титул. |
Thank you, noble sir. |
Спасибо, благородный сэр. |
Noble Prince of Wales, McAngus greets you and lays at your feet the spoils of war. |
Благородный Гарри, принц Уэлльский, Дугл Мак Агнус приветствует вас и бросает вам под ноги трофей с войны. |
Noble son of these noble peaks! |
Благородный сын благородных вершин! |
How are you, noble prince? |
Как дела, благородный принц? |
Like the noble, kind person you are... |
Как благородный и добрый человек? |
We failed in our noble quest. |
Мы провалили свой благородный квест. |
Aren't you the noble one? |
Благородный, не сомневайся. |
LEE: Because he's so noble. |
Ведь он такой благородный. |