| Noble Dastan, abandoning a helpless woman in the wilderness. | Благородный Дастан бросил беспомощную женщину в пустыне. | 
| And here he is, this week's Noble Nobody. | А вот и наш Благородный Никто недели... | 
| Noble Sheikh, we are on a sacred journey to the Temple... | Благородный шейх, мы направляемся в священный Храм... | 
| And so, Noble Tiger lay himself under a great banyan tree... and fell into a deep slumber. | И так, Благородный Тигр прилег под большим баньяновым деревом... и уснул глубоким сном. | 
| Noble foreigner, you won't believe me but I'm the poorest man around. | Благородный иностранец, ты мне не поверишь, но я самый бедный человек в округе. | 
| Held between the two lions is the eight-spoked Dharmacakra, represent the Noble Eightfold Path of Buddhism. | Между львами расположено колесо о восьми спицах, Дхармачакра, представляющая Благородный восьмеричный путь буддизма. | 
| Alatar could also mean "Noble, great one". | «Алатар» может также означать «благородный, великий». | 
| Noble Sheikh Amar, I appreciate your hospitality. | Благородный шейх Амар, я ценю твоё гостеприимство. | 
| The grand and Noble facade of the Paris opera house, hiding a dark and ignoble secret within. | Великий и Благородный фасад Парижской Оперы, скрывает за собой мрачную и позорную тайну. | 
| His father-name was Ambaráto (in Telerin Quenya), meaning "High Noble". | Его отцовским именем было Амбарато (кв. Ambaráto), на тэлерийском квенья означающего «высокий благородный». | 
| Noble lord, you are in the presence of Daenerys Stormborn of House Targaryen, | Благородный господин, перед вами Дейнерис Бурерожденная из дома Таргариенов. | 
| Beau Geste! Noble son of the legion! | Красавчик Жест, благородный сын легиона! | 
| Noble Varinius! I offer apologies! | Благородный Вариний, я приношу извинения! | 
| Outside the wreath is the motto AVE NOBILIS DUX, ITERUM FACTUM EST ("Hail Noble Captain, It Is Done Again"). | Вокруг лаврового венка изображён девиз AVE NOBILIS DUX, ITERUM FACTUM EST (с лат. - «Приветствуем, благородный капитан, мы повторили твой путь»). | 
| Noble Tiger was very sleepy, you see... for he was very old. | Видишь ли, благородный тигр был очень сонным, потому что он был очень старым. | 
| The blind men stroke his dog for the last time and said: "Noble Lord, the wine was poisoned and it should have brought death to you". | Слепец в последний раз погладил свою собаку и сказал: «Благородный господин, вино было отравлено и должно было принести вам смерть». | 
| Give him a noble title. | Дадим ему благородный титул. | 
| Thank you, noble sir. | Спасибо, благородный сэр. | 
| Noble Prince of Wales, McAngus greets you and lays at your feet the spoils of war. | Благородный Гарри, принц Уэлльский, Дугл Мак Агнус приветствует вас и бросает вам под ноги трофей с войны. | 
| Noble son of these noble peaks! | Благородный сын благородных вершин! | 
| How are you, noble prince? | Как дела, благородный принц? | 
| Like the noble, kind person you are... | Как благородный и добрый человек? | 
| We failed in our noble quest. | Мы провалили свой благородный квест. | 
| Aren't you the noble one? | Благородный, не сомневайся. | 
| LEE: Because he's so noble. | Ведь он такой благородный. |