Английский - русский
Перевод слова Noble
Вариант перевода Благородный

Примеры в контексте "Noble - Благородный"

Примеры: Noble - Благородный
We, the Conference participants, would like to express our thanks to the International Atomic Energy Agency for its noble efforts and wish further success in its activities during its 40th anniversary year and in the years to come. Участники Конференции хотели бы поблагодарить Международное агентство по атомной энергии за благородный труд и в день его сорокалетия пожелать успехов в его деятельности.
Let us swear that you are worth your breeding, which I doubt not, for there is none of you so mean and base that hath not noble lustre in your eyes. Я в том уверен; Ведь нет средь вас столь низких, в чьих бы взорах Теперь огонь не вспыхнул благородный.
As with every man of noble birth in Renaissance times, Henry VIII was expected to master many skills, including fencing, hunting, dancing, writing poetry, singing, and playing and composing music, and was educated accordingly as a prince. Как и каждый благородный человек времён Ренессанса, Генрих VIII владел многими навыками, которые включали: фехтование, охота, танцы, стихосложение, пение, и игра и написание музыки.
Other original team members are Martinex T'Naga, a crystalline being from Pluto; Captain Charlie-27, a soldier from Jupiter; and Yondu Udonta, a blue-skinned "noble savage" from Centauri-IV (the fourth planet orbiting the star Alpha Centauri B). Другими оригинальными членами команды были Мартинекс Т'Нага, кристаллическая сущность с Плутона; капитан Чарли-27, солдат с Юпитера и Йонду Удонта, синекожий благородный дикарь с планеты Центаури-IV (четвёртой планеты, вращающейся вокруг система Альфа Центавра B).
All comfort that the dark hour can afford be to thy person... noble stepfather. Мой отчим благородный, все те блага, что ночь таит, пусть даст она тебе!
The independence of the judiciary - in agreement for example, with my noble and learned friend, Lord Simon of Glassdale - is an important part of the checks and balances of our constitution. Независимость судебной системы, - и с этим не может, например, не согласиться мой благородный и ученый друг лорд Симон Гласдейл, - является важной частью сдержек и противовесов нашей конституции.
In the contemporary world, it was necessary to specify the noble status of women and girls, to which the clichéd ideas of gender equality or gender equity did not do justice. Сегодня мир должен точнее определить благородный статус женщины и девочки, который не отражается такими избитыми выражениями, как «равноправие мужчин и женщин» или «равенство между мужчинами и женщинами».
We support the creation of new nuclear-weapon-free zones in other regions of the world, since we are firmly convinced that this coordinated and noble act by the international community would promote the strengthening of regional and international security. Мы поддерживаем создание новых зон, свободных от ядерного оружия, в других регионах мира, так как твердо убеждены в том, что этот скоординированный и благородный акт международного сотрудничества будет способствовать укреплению региональной и глобальной безопасности.
It was, he added, the sanest and most noble of crusades, that of men of all races, all colours, all languages and all religions in defence of their freedom and the rights inherent in their dignity as individuals. Он добавил, что это был самый благоразумный и самый благородный из всех походов, предпринимавшихся людьми всех рас, любого цвета кожи, всех языков и всех религий в защиту своей свободы и прав, неотъемлемо связанных с их достоинством как личностей.
The Noble House of Batiatus stands humbled! Благородный Дом Батиата стоит смиренным!
Noble and valiant King Theodore. Благородный и отважный король Теодор.
He is the noble stag no longer, indeed an altogether different beast creeping through the cracks, and you have also failed in your representation of me because there is one thing you never thought me capable of... Он уже не благородный олень, теперь он совсем другой зверь, крадущийся сквозь трещины, но ты обманулся и в своем представлении меня, потому что ты думал, что я никогда не смогу
Which is why your Noble husband... leapt to the aid of a wrongfully accused FBI Agent Who inadvertently commandeered my date night. Твой благородный муж оказал помощь незаконно обвиненному агенту ФБР который нечаянно присвоил моё свидание.
I confess to a lifelong weakness for the noble art. Я издавна люблю благородный спорт.
Thy thrice noble cousin, Harry Bolingbroke, Кузен твой благородный, Болингброк,
You've won the honor of embarking on a great and noble quest. Quest? Ты заслужил право на самый благородный поступок.
Tragedy, on the other hand, is noble material. Трагедия - это благородный материал.
Noble Banquo, thou hadst no less deserved, nor must be known no less to have done so. Мой благородный Банко, ты не меньше Нам послужил.
Later the Temple Mount became known as al-Haram al-Sharif, "The Noble Sanctuary", while the city around it became known as Bayt al-Maqdis, and later still, al-Quds al-Sharif "The Holy, Noble". Позже Храмовая гора стала называться аль-Харам аль-Шариф, «Благородное Святилище», в то время как окружавший её город получил название Баит аль-Макдис, а ещё позже - аль-Кудс аль-Шариф, «Благородный Город».