Every noble here is united in support of it. |
Каждый дворянин здесь поддерживает это решение. |
Longthorn, you are not a noble - you have no right to this land. |
Лонгторн, ты не дворянин... у тебя нет права на эту землю. |
Well, you are noble now, after a fashion. |
Вы теперь дворянин, после смены одежды. |
He's tall, dark and noble. |
Он высокий, темноволосый и дворянин. |
"Vocation": In December 977, a reluctant noble feels the lure of a religious life. |
«Призвание»: В декабре 977 года упрямый дворянин чувствует влечение к религиозной жизни. |
The resistance to Burmese rule was led by a noble of Chinese descent, Taksin, a capable military leader. |
Сопротивление бирманцам возглавлял дворянин китайского происхождения Таксин, способный военачальник. |
I'm not a nobleman, but I'm noble in my craft. |
Я - человек не знатный, но дворянин своего ремесла. |
These are tumultuous times, and any deceitful noble could use you for mean-spirited purposes against the throne. |
Сейчас беспокойные времена, и любой непорядочный дворянин может использовать вас в своих злых умыслах против Короны. |
Only a noble could afford to buy it. |
Только дворянин мог позволить себе купить это. |
An English noble takes a stroll through central park In the middle of the night. |
Английский дворянин решает прогуляться по Центральному парку посреди ночи. |
Think it over, what could the noble offer to the king? |
Подумайте, что может предложить королю дворянин? |
So you're a noble, who's now an outlaw, with no money? |
Так ты дворянин, ставший теперь разбойником, и нищим? |
Simultaneously, the Hungarian noble of Rus' princely origin Rostislav Mikhailovich established himself in Vidin as another claimant of the title Emperor of Bulgaria and was recognized as such by the Kingdom of Hungary. |
Одновременно, венгерский дворянин княжеского происхождения Русис Ростислав Михайлович обосновался в Видине - в качестве ещё одного претендента на титул императора страны (и был признан таковым Королевством Венгрия). |
Armed forces were mostly raised through musters in individual estates; every able-bodied man had to respond to his lord's call to arms, and each noble had exclusive authority over his militia. |
Вооруженные силы главным образом были основаны на собственных войсках; каждый здоровый мужчина должен был ответить на призыв своего лорда к оружию, и каждый дворянин имел исключительную власть над своими воинами. |
Not far, modest in size, but more than an adequate replacement for what we lost, and the noble is willing to sell us title to the land for a price |
Не далеко, скромный в размерах, но более чем достаточная замена тому, что мы потеряли, и этот дворянин готов продать нам право собственности на землю по цене |
And if you succeed, if they make you a knight, it'll be because you have earned it, noble or not. |
И если тебе удастся, если они сделают тебя рыцарем, это будет только потому, что ты это заслужил, дворянин ты или нет. |
I'd say it's a noble. |
Я бы сказал, дворянин. |
Educated... patient... noble. |
образован... терпелив... дворянин. |
The noble refuses to give him up. |
Дворянин не подвёл его. |
What, the noble, there? |
Это дворянин что ли здесь? |
I am an honest and noble man. |
Я ЧЕСТНЫЙ ЧЕЛОВЕК, И ДВОРЯНИН |
I am not a titled noble. |
Я не титулованный дворянин. |
You're a Frankish noble now. |
Ты теперь Франкский дворянин. |
Messed up, but noble. |
Сумасшедший, но дворянин. |
The noble refuses to give him up. |
Дворянин отказывается выдать его. |