Английский - русский
Перевод слова Noble
Вариант перевода Благородство

Примеры в контексте "Noble - Благородство"

Примеры: Noble - Благородство
Sometimes the most hardened criminal can decide to be noble at the most inconvenient time. Иногда самые закоренелые преступники решают проявить благородство с самый неподходящий момент.
Don't, don't try to turn it noble. Не пытайся повернуть все на благородство.
That's surprisingly noble of you. Какое неожиданное благородство с вашей стороны.
Our being noble must not be mistaken for weakness. Было бы ошибкой принимать наше благородство за слабость.
This is not the time for you to get noble, okay. Не время играть в благородство, ясно.
Current score is 1-0 in Matty's favor for being noble. Текущий счет 1-0. Благородство выводит Метти в лидеры.
I think you need to be noble, like a... knight of yore, and recuse yourself from my case. Я считаю, что Вам следует проявить благородство, как... это делали когда-то благородные рыцари и взять самоотвод от рассмотрения моего дела.
Fly to the rescue, and then I'll shoot you right through your noble intentions. Давай. Спеши на выручку и жди пулю в награду за свое благородство.
If she decides to be noble and takes her own life Если она решит... проявить благородство... и покончить с собой,
It had simply wished to recall certain facts that were a matter of record and could be verified by all and to reaffirm the noble aspirations of the region's leaders. В ее цели входило напомнить о зарегистрированных фактах, достоверность которых может проверить каждый, и еще раз подтвердить благородство устремлений региональных лидеров.
We pay high tribute to humanitarian workers and their organizations for the dedication and the noble spirit with which they carry out their mission in many difficult situations around the world. Мы отдаем дань уважения гуманитарному персоналу и соответствующим организациям за приверженность и благородство, с которыми они несут свою миссию во многих сложных ситуациях по всему миру.
Noble is our cause to free man from slavery. Благородство наш мотив освободить человека от рабства.
You play at being noble. Ты играешь в благородство.
How supremely noble, Lord Impaler, Какоё благородство, Колосажатёль.
Her kind works and noble spirit... Ее доброта и благородство...
In our noble mission. В благородство нашей миссии.
You're too noble for your own good. Твоё благородство тебя погубит.
He's a rough noble like you. That's what I think. В вас есть такое грубое благородство.
Stop being noble. I don't need you making yourself sick so you'll never be any use. Не играй в благородство, у меня и так много хлопот, не хватаеттебя.
Not so noble now, I'm just another prisoner of war. Теперь, когда я в плену, благородство несколько потускнело.
We do not question the noble and praiseworthy intentions of the authors of these ideas; but there are some valid concerns about the somewhat opaque process that has been pursued in the name of the United Nations. Мы не ставим под вопрос благородство и похвальность устремлений авторов этих идей; но возникают некоторые обоснованные тревоги в отношении довольно туманного процесса, который осуществлялся от имени Организации Объединенных Наций.
There shouldn't be any kind of struggle, just the sudden disappearance of one side, meaning the disappearance of the excellent, the great, the noble. Никакой борьбы, просто одна из сторон растеряла все их величие, благородство и неповторимость.
Self-determination was a noble idea, but its nobility was debased when its exercise necessitated the denial of that same right to others. Самоопределение - это благородная идея, но все ее благородство обесценивается, если для его осуществления приходится лишать того же самого права других.
You know how Damon as trying to be all noble and broke up with Elena? Ты знаешь, как Дэймон, пытаясь строить из себя само благородство, порвал с Еленой?
Guy makes a speech, how do we know how noble he is unless he suffers? Он выступает, но как оценить его благородство, если он не страдает.