Английский - русский
Перевод слова Noble

Перевод noble с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Благородный (примеров 319)
My noble king, he's a high-spirited animal, yes. Мой благородный царь, это резвый жеребец, да.
He was obviously too spineless to do something that noble, and off himself for me. Было же ясно, что такая тряпка не пойдет на такой благородный шаг.
What is a noble man like you doing here? Что делает здесь такой благородный господин, как ты?
And so, Noble Tiger lay himself under a great banyan tree... and fell into a deep slumber. И так, Благородный Тигр прилег под большим баньяновым деревом... и уснул глубоким сном.
As with every man of noble birth in Renaissance times, Henry VIII was expected to master many skills, including fencing, hunting, dancing, writing poetry, singing, and playing and composing music, and was educated accordingly as a prince. Как и каждый благородный человек времён Ренессанса, Генрих VIII владел многими навыками, которые включали: фехтование, охота, танцы, стихосложение, пение, и игра и написание музыки.
Больше примеров...
Дворянский (примеров 15)
Well... it is more than your noble status that is in peril, my lady. Что ж... на кону не только ваш дворянский статус, миледи.
The House of Olivares is a Spanish noble house originating in the Crown of Castile. Оливарес - знатный испанский дворянский род, происходивший из королевства Кастилия.
Hotel Les Cigales warmly welcomes its guests in the fascinating setting of a completely refurbished old noble residence in the heart of Nice. Отель Les Cigales, занимающий изумительный, полностью переоборудованный старинный дворянский особняк в центре Ниццы, рад приветствовать в своих стенах гостей города.
To return to the late Kolchev, noble title. Вернуть покойному Колычеву дворянский титул.
A maternal grandmother, Valentina Leonidovna Khartuariari-Gillevich, was the daughter of Leonid Ignatievich Gillevich and Alexandra Nikolaevna Hartulyari (a noble family of Hartulari of Byzantine Greek origins). Бабушка по материнской линии - Валентина Леонидовна Хартуляри-Гиллевич была дочерью Леонида Игнатьевича Гиллевича (шляхетский род) и Александры Николаевны Хартуляри (дворянский род Хартулари византийского происхождения).
Больше примеров...
Знатный (примеров 10)
At this time, the noble merchant Kolyvan comes to the prince - a master in gambling, who offers him to extradite Zabava for him, in exchange promising to forgive a large monetary debt for forty thousand. В это время к князю приходит знатный купец Колыван - мастер в азартных играх, который предлагает ему выдать за него Забаву, взамен обещая простить крупный денежный долг на сорок тысяч.
As the cognomen of Curvus was superseded by that of Paetinus, so the latter was in turn superseded by Nobilior, meaning "very noble". Как когномен Curvus перешёл в Paetinus, так и Paetinus впоследствии устапил когномену Nobilior, означающий «очень знатный».
I'm not a nobleman, but I'm noble in my craft. Я - человек не знатный, но дворянин своего ремесла.
The word aristocracy has taken place from Greek «the notable person, a noble origin» and «authority, the state, power». Слово аристократия произошло от греческого «знатный человек, благородного происхождения» и «власть, государство, могущество».
The House of Olivares is a Spanish noble house originating in the Crown of Castile. Оливарес - знатный испанский дворянский род, происходивший из королевства Кастилия.
Больше примеров...
Дворянин (примеров 30)
Every noble here is united in support of it. Каждый дворянин здесь поддерживает это решение.
The resistance to Burmese rule was led by a noble of Chinese descent, Taksin, a capable military leader. Сопротивление бирманцам возглавлял дворянин китайского происхождения Таксин, способный военачальник.
Think it over, what could the noble offer to the king? Подумайте, что может предложить королю дворянин?
Simultaneously, the Hungarian noble of Rus' princely origin Rostislav Mikhailovich established himself in Vidin as another claimant of the title Emperor of Bulgaria and was recognized as such by the Kingdom of Hungary. Одновременно, венгерский дворянин княжеского происхождения Русис Ростислав Михайлович обосновался в Видине - в качестве ещё одного претендента на титул императора страны (и был признан таковым Королевством Венгрия).
Not far, modest in size, but more than an adequate replacement for what we lost, and the noble is willing to sell us title to the land for a price Не далеко, скромный в размерах, но более чем достаточная замена тому, что мы потеряли, и этот дворянин готов продать нам право собственности на землю по цене
Больше примеров...
Благородство (примеров 29)
Don't, don't try to turn it noble. Не пытайся повернуть все на благородство.
Fly to the rescue, and then I'll shoot you right through your noble intentions. Давай. Спеши на выручку и жди пулю в награду за свое благородство.
You're too noble for your own good. Твоё благородство тебя погубит.
Not so noble now, I'm just another prisoner of war. Теперь, когда я в плену, благородство несколько потускнело.
You know how Damon as trying to be all noble and broke up with Elena? Ты знаешь, как Дэймон, пытаясь строить из себя само благородство, порвал с Еленой?
Больше примеров...
Высоких (примеров 37)
Over the past years, Mongolia has pursued an active policy within the United Nations to make its modest contribution to promoting the noble goals enshrined in the Charter of the United Nations. В последние годы Монголия проводит в Организации Объединенных Наций активную политику, внося свой скромный вклад в дело содействия достижению высоких целей, сформулированных в Уставе Организации.
In seeking membership in the Executive Committee, the Zambian Government indicates its readiness to make effective and constructive contributions in line with its well-known tradition in this matter and its commitment to the noble cause and mandate of UNHCR. Обращаясь с просьбой о приеме в Исполнительный комитет, правительство Замбии заявляет о своей готовности вносить действенный и конструктивный вклад в соответствии со своими хорошо известными традиционными подходами к соответствующим вопросам и о своей поддержке высоких целей и мандата УВКБ.
While we are resolved to pursuing the future with faith and confidence under Hashemite leadership, we draw courage from the noble expressions of condolence and feelings of support that have been conveyed to us by all leaders and countries of the world. Полные решимости идти в будущее с верой в хашимитское руководство, мы черпаем мужество из тех высоких слов соболезнований и заверений в поддержке, которые мы услышали от руководителей всех стран мира.
Incandescent lamps are often filled with noble gases such as argon in order to preserve the filaments at high temperatures. Лампы накаливания часто заполняют инертными газами, в том числе и аргоном, что предохраняет нити от перегорания при высоких температурах.
Nevertheless, we are far from realizing the lofty and noble goals to enhance the human condition and to improve standards of living for all that were so eloquently espoused during the Summit meeting. Однако нам еще далеко до достижения высоких и благородных целей улучшения человеческих условий и повышения уровня жизни для всех, о чем столь красноречиво говорилось во время Встречи на высшем уровне.
Больше примеров...
Нобль (примеров 10)
Well, as prizes go, that's noble. Неплохой трофей, не хуже... монеты нобль.
Mr. Ian Noble, World Bank, said the World Bank is concerned about climate change because the poor will face the greatest challenges from its consequences. Представитель Всемирного банка г-н Ян Нобль заявил, что Всемирный банк обеспокоен изменением климата, поскольку бедное население столкнется с наиболее тяжелыми трудностями в результате его последствий.
Other members include the Chief of Military Intelligence, Colonel Noble Mayombo, UPDF Colonel Kahinda Otafiire and Colonel Peter Karim. В эту группу входят также руководитель военной разведки полковник Нобль Майомбо, полковник УПДФ Кахинда Отафире и полковник Питер Карим.
A noble shalt thou have, and present pay, and liquor likewise will I give to thee, and friendship shall combine and brotherhood. Получишь ты немедля целый нобль, в придачу водку от меня получишь, Для Нима стану жить, он - для меня.
Eight years later, now 13 years of age, Haruka attends the Noble Academy boarding school while still cherishing her dreams of becoming a princess like the one from her picture books. Спустя годы 13-летняя Харука начинает посещать школу-пансион Нобль, желая осуществить свою давнюю мечту стать настоящей принцессой.
Больше примеров...
Аристократа (примеров 9)
A piece of a garment signed by Ivan Alexander and interwoven with gold was discovered in a noble's grave near Pirot in the 1970s; today it is preserved in the National Museum of Serbia in Belgrade. Кусок одежды с печатью Ивана Александра был обнаружен в могиле аристократа рядом с Пиротом в 1970-х годах, ныне он хранится в Национальном музее Сербии в Белграде.
[inhales deeply] I believe we've found our noble. Я считаю, что мы нашли нашего аристократа.
In February 1684 he became maestro di cappella to the viceroy of Naples, perhaps through the influence of his sister, an opera singer, who might have been the mistress of an influential Neapolitan noble. В феврале 1684 он становится капельмейстером вице-короля Неаполя, с помощью своей сестры, оперной певицы, любовницы влиятельного неаполитанского аристократа.
Doesn't he have noble hands? Правда у Кена руки аристократа?
However, in the course of hereditary consolidation of gavars (provinces) or royal court services by noble houses, the term nakharar has changed its original meaning and gradually transformed into a generic equivalent of "aristocrat", "nobleman". Однако в ходе наследственного закрепления гаваров или определённых придворных служб за тем или иным дворянским родом, термин «нахарар» изменил своё первоначальное значение и стал обозначать «аристократа», «дворянина».
Больше примеров...
Noble (примеров 26)
That July he went to Paris, again supported by Mason and his friends; until 1861 he studied there with Thomas Couture and counting among his acquaintances fellow students Henry A. Loop and Thomas Satterwhite Noble. Затем, при поддержке Мейсона и его друзей, Юэлл отправился в Париж, где до 1861 года он учился с Тома Кутюром, познакомившись с художниками Henry A. Loop и Thomas Satterwhite Noble.
During this period he co-founded (with Gilles Dusein) the Paris conceptual photography gallery Urbi et Orbi, and co-founded (with Kurt Novack) a graphic design studio, Pourriture Noble. В этот период стал одним из соучредителей (вместе с Жилем Дюсеном) галереи концептуальной фотографии «Город и мир» (Urbi et Orbi), а также соучредителем студии графического дизайна «Pourriture Noble» (с Куртом Новаком).
The album was featured by members of the group Outlawz - E.D.I. Mean, Napoleon and Young Noble, as well as Sticky Fingaz, X1, Ice-T, Capone-N-Noreaga, Cuban Link, Aaron Hall and many others. В записи альбома приняли участие участники группы Outlawz - E.D.I., Napoleon и Young Noble, а также Sticky Fingaz, X1, Ice-T, Capone, Noreaga, Cuban Link, Aaron Hall и многие другие.
In December 2010, his funds held a 38% stake in Borders Group and on December 6, 2010, Ackman indicated he would finance a buyout of Barnes & Noble for US$900M. В декабре 2010 г. его фонд был держателем 38% акций Borders Group (англ.)русск., и 6 декабря 2010 года Экман заявил, что выкупит Barnes & Noble за 900 миллионов долларов.
In 1656, it was decreed as the "Muy Noble y Leal Ciudad de Santiago de Querétaro" (Very Noble and Loyal City of Santiago de Querétaro). В 1656 году городу был присвоен титул Muy Noble y Leal Ciudad de Santiago de Querétaro (Муй Нобле и Леаль Сьюдад де Сантьяго де Керетаро) (Весьма Благородный и Лояльный город Сантьяго-де-Керетаро) и пожалован герб.
Больше примеров...
Ноубл (примеров 65)
There's no such company, the Noble Corporation doesn't exist. Нет такой компании, корпорации "Ноубл" не существует.
Mr. Halpen, the two people from the Noble Corporation failed to pass security checks. Мистер Хэлпен, двое из корпорации "Ноубл" не смогли пройти проверку безопасности.
And you said "I am the Doctor and this is Miss Donna Noble..." А вы ответили: "Я Доктор, а это мисс Донна Ноубл..."
December 5 - Johannes Heesters, all-round entertainer December 17 - Ray Noble, bandleader, composer and arranger (d. 5 декабря - Йоханнес Хестерс, артист эстрады 17 декабря - Рэй Ноубл, бэндлидер, композитор и аранжировщик (ум.
Selling books in Barnes Noble? Продавая книги в "Барнс и Ноубл"?
Больше примеров...
Нобл (примеров 46)
Just about every major British stand-up comedian in the last thirty years started their career in alternative comedy clubs, including Ben Elton, Jo Brand, Jack Dee, Lee Evans, Eddie Izzard, Harry Hill, Peter Kay, Jimmy Carr, and Ross Noble. На протяжении последних тридцати лет, почти каждый крупный британский комик начинал свою карьеру в альтернативных камеди-клубах, в том числе и Бен Элтон, Джо Брэнд, Джек Ди, Ли Эванс, Эдди Иззард, Гарри Хилл, Питер Кей, Джимми Карр и Росс Нобл.
Tell me, Mrs. Noble, do you know of any city in the world where people want to see the streets ruled by vagrant children? Скажите мне, миссис Нобл, знаете ли Вы хоть один город в мире где люди хотят видеть улицы на которых правят бродячие дети?
Noble Institution for Environmental Peace Организация «Нобл» за охрану окружающей среды и мир
Yours, J. Noble Daggett. Ваш Джей Нобл Даггетт.
Horton is widely credited, along with his predecessor, Admiral Sir Percy Noble, as being one of the most crucial figures in the Allied victory in the Atlantic. Хортон, как и его предшественник, сэр Перси Нобл, считается одним из творцов победы над немецкими подводными лодками.
Больше примеров...
Нобла (примеров 9)
He left Disney and in the 1950s became the layout artist for Chuck Jones, in the absence of Maurice Noble. Он оставил Дисней и в 1950-х стал художником-лейаутом для Чака Джонса, в отсутствие Мориса Нобла.
So you're telling me Theo Noble didn't exist before 2007? Итак, вы говорите, что Тео Нобла не существовало до 2007 года?
He built homes for the designer Alexander McQueen, artist Jake Chapman, photographer Juergen Teller, actor Ewan McGregor, and artists Tim Noble and Sue Webster. Он разработал дизайн домов для дизайнера Александра МакКуина, художника Джейка Чепмена, фотографа Юргена Теллера, актера Эвана МакГрегора, и художников Тима Нобла и Сью Вебстер.
The production, directed by Adrian Noble and starring Rosamund Pike and Chris Carmack, first opened at the Nottingham Playhouse in September, before its London transfer. Постановка режиссёра Адриана Нобла, главные роли в которой исполнили Розамунд Пайк и Крис Кармак, первоначально состоялась в театре Nottingham Playhouse в Ноттингеме в сентябре того же года.
The feud briefly encompassed the team of Jamie Noble and Kid Kash, who also wanted a Tag Team title shot. Вражда также затронула команду Джейми Нобла и Кида Кэша, которые тоже хотели получить Tag Team Championship.
Больше примеров...
Ноубла (примеров 8)
At a non-televised SmackDown/ECW house show held on March 8, Montel Vontavious Porter qualified when he defeated Jamie Noble. 8 марта состоялось объединённое шоу SmackDown/ECW в котором Монтел Вонтевиус Портер победил Джейми Ноубла.
From 1916 to 1922, he worked as scientific assistant in herpetology at the American Museum of Natural History in New York, under the well-known American herpetologists Mary Cynthia Dickerson and Gladwyn K. Noble. С 1916 по 1922 год Шмидт работал научным сотрудником-герпетологом в нью-йоркском Американском музее естественной истории под началом известных американских герпетологов Мэри Синтии Дикерсон и Глэдвина Ноубла.
You take Noble to the hospital, you get him checked in... yet you don't wait around for someone to get there. Ты привозишь Ноубла в больницу, ты заставляешь осмотреть его... тем не менее, ты не ждешь, пока кто-нибудь приедет туда.
In 1997 Thrust2's record was broken by Richard Noble's follow up car, ThrustSSC, with a top speed of 1,228 km/h. В 1997 году рекорд Thrust2 был побит следующим автомобилем Ричарда Ноубла, Thrust SSC (максимальная скорость 1228 км/ч).
Hospital based services are now largely provided in the new Noble's Hospital, situated on the outskirts of the Island's capital, which opened in July 2003. В новой больнице Ноубла, расположенной в окрестностях столицы острова, которая открылась в июле 2003 года, теперь предоставляется широкий спектр больничных услуг.
Больше примеров...
Высокой (примеров 28)
We reaffirm our commitment to support your presidency and pledge to fully cooperate with you and all the other members of the Bureau in the discharge of your noble mission. Мы подтверждаем нашу приверженность поддержке Ваших усилий на посту Председателя и заверяем в полном сотрудничестве с Вами и всеми другими членами Бюро в выполнении Вашей высокой миссии.
The mention of justice evokes recollection of two very insightful observations which deserve to be shared in this noble Assembly. Упоминание о справедливости заставляет вспомнить о двух весьма проницательных замечаниях, заслуживающих того, чтобы упомянуть о них в этой высокой Ассамблее.
Freeing the world of nuclear and other weapons of mass destruction is a noble and lofty goal. Избавление мира от ядерного оружия и других видов оружия массового уничтожения является благородной высокой целью.
The specific character of your Conference - a forum of high standing and broad representation - makes it eminently qualified to lend its support to efforts aimed at furthering this noble objective. Специфический характер вашей Конференции - форума с высокой репутацией и широкой представительностью - обусловливает тот факт, что он вполне обладает квалификацией для поддержки усилий по продвижению этой благородной цели.
Its objectives are still as valid and noble today as they were 56 years ago and, I believe, can only be achieved by our continued commitment, careful vigilance and firm action. Ее цели сегодня столь же актуальны и благородны, как и 56 лет тому назад, и я считаю, что они могут быть достигнуты лишь за счет нашей неизменной приверженности, высокой бдительности и твердости действий.
Больше примеров...
Знати (примеров 12)
Obviously, modesty isn't one of the famous noble virtues. Очевидно, скромность не является добродетелью знати.
It was applied to all those who did not possess the characteristics of Indians or persons of Spanish extraction and were of less than noble rank. Его применяли ко всем лицам, которые не были похожи ни на индейцев, ни на креолов, ни еще менее на представителей знати.
The number of Peoples Representative was increased from 9 to 17, however the nobles representatives were retained at 9 seats, to be elected by the 33 noble title holders, making a total of 26 seats in the Legislative Assembly; количество народных представителей было увеличено с 9 до 17, однако за представителями местной знати было сохранено 9 мест, которые подлежат избранию 33 обладателями дворянских титулов; таким образом, в Законодательной ассамблее насчитывается в общей сложности 26 мест;
On the other hand the motives will tell you, who the clock was meant for: a noble, clergy or a farmer. Кроме того по тому, что изображено на часах, вы сможете понять, кому они предназначались: представителю знати, духовенства или крестьянину.
We too shall have our noble licence that factitious historians wanted to contest. У нас должна быть лицнзия от нашей знати, так как историки по искусству хотели конкурса.
Больше примеров...