Английский - русский
Перевод слова Noble

Перевод noble с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Благородный (примеров 319)
Good and noble knights, have mercy. Добрый и благородный рыцарь, помилуй.
Such is the noble ideal which we to pursue through confidence-building measures. Таким является благородный идеал, к достижению которого мы стремимся посредством мер укрепления доверия.
Well, it was a selfless and noble act. Это был бескорыстный и благородный поступок.
I always knew there was something noble about him, and I always refused his money Я всегда знал, что он благородный человек, и всегда отказывался брать у него деньги.
Noble son of these noble peaks! Благородный сын благородных вершин!
Больше примеров...
Дворянский (примеров 15)
Well... it is more than your noble status that is in peril, my lady. Что ж... на кону не только ваш дворянский статус, миледи.
The House of Olivares is a Spanish noble house originating in the Crown of Castile. Оливарес - знатный испанский дворянский род, происходивший из королевства Кастилия.
Kolchevi are ancient noble family. Колычевы... Древний дворянский род.
A maternal grandmother, Valentina Leonidovna Khartuariari-Gillevich, was the daughter of Leonid Ignatievich Gillevich and Alexandra Nikolaevna Hartulyari (a noble family of Hartulari of Byzantine Greek origins). Бабушка по материнской линии - Валентина Леонидовна Хартуляри-Гиллевич была дочерью Леонида Игнатьевича Гиллевича (шляхетский род) и Александры Николаевны Хартуляри (дворянский род Хартулари византийского происхождения).
The hotel building dates back to the 19th century when it was a noble residence. It retains its traditional design with its elegant choice of furniture, fittings and fabrics. Отель занимает сооружённый в 19-ом веке дворянский особняк, в котором бережно сохраняется традиционный дизайн, элегантная меблировка, декор и ткани.
Больше примеров...
Знатный (примеров 10)
Count Pronskiy - man noble and strong, it may be useful to Alexei. Граф Пронский - человек знатный и сильный, он Алексею может быть полезен.
Alencon, my noble duke, my royal cousin so fine, so brave, so rich. Аленсон, мой знатный герцог, мой великолепный кузен такой милый, смелый, богатый.
And each one of them is a noble with a territory and men of their own to command. И каждый из них - знатный человек со своими землями и людьми под их командованием.
The word aristocracy has taken place from Greek «the notable person, a noble origin» and «authority, the state, power». Слово аристократия произошло от греческого «знатный человек, благородного происхождения» и «власть, государство, могущество».
The House of Olivares is a Spanish noble house originating in the Crown of Castile. Оливарес - знатный испанский дворянский род, происходивший из королевства Кастилия.
Больше примеров...
Дворянин (примеров 30)
Simultaneously, the Hungarian noble of Rus' princely origin Rostislav Mikhailovich established himself in Vidin as another claimant of the title Emperor of Bulgaria and was recognized as such by the Kingdom of Hungary. Одновременно, венгерский дворянин княжеского происхождения Русис Ростислав Михайлович обосновался в Видине - в качестве ещё одного претендента на титул императора страны (и был признан таковым Королевством Венгрия).
Messed up, but noble. Сумасшедший, но дворянин.
Paul Atreides is a young noble. Пол Атрейдес - молодой дворянин, лишившийся дома и возглавивший революцию Фрименов...
The Comte de Mirabeau, a noble himself but elected to represent the Third Estate, tried but failed to keep all three orders in a single room for this discussion. Депутат Мирабо - дворянин, но избранный от Третьего сословия - попытался собрать депутатов от всех трёх сословий в одном помещении для совместной проверки полномочий, но потерпел неудачу.
Before the First Partition, a Polish noble, Michał Wielhorski was sent to France by the Bar Confederation to ask the philosophes Gabriel Bonnot de Mably and Jean-Jacques Rousseau for their suggestions on a new constitution for a reformed Poland. Перед Первым разделом польский дворянин Михаил Виельгорский был направлен Барской конфедерацией во Францию, где ему предстояло встретиться с философами Габриэлем Бонно де Мабли и Жан-Жаком Руссо и обсудить с ними проект новой конституции для Польши.
Больше примеров...
Благородство (примеров 29)
Current score is 1-0 in Matty's favor for being noble. Текущий счет 1-0. Благородство выводит Метти в лидеры.
I think you need to be noble, like a... knight of yore, and recuse yourself from my case. Я считаю, что Вам следует проявить благородство, как... это делали когда-то благородные рыцари и взять самоотвод от рассмотрения моего дела.
We pay high tribute to humanitarian workers and their organizations for the dedication and the noble spirit with which they carry out their mission in many difficult situations around the world. Мы отдаем дань уважения гуманитарному персоналу и соответствующим организациям за приверженность и благородство, с которыми они несут свою миссию во многих сложных ситуациях по всему миру.
Noble is our cause to free man from slavery. Благородство наш мотив освободить человека от рабства.
You know how Damon as trying to be all noble and broke up with Elena? Ты знаешь, как Дэймон, пытаясь строить из себя само благородство, порвал с Еленой?
Больше примеров...
Высоких (примеров 37)
His country was committed to working to fully achieve the Committee's noble goals. Его страна твердо намерена делать все для того, чтобы Комитет полностью достиг своих высоких целей.
We are keen to work together with Member States to achieve real results for the benefit of the citizens we all represent and in furtherance of the noble ideals on which this Organization was founded. Мы стремимся к сотрудничеству с государствами-членами в целях достижения реальных результатов на благо граждан, которых все мы здесь представляем, и упрочения высоких идеалов, лежащих в основе создания нашей Организации.
My country, as in the past, will continue to work towards the strengthening of friendly and brotherly relations among all peoples and nations in the pursuit of the noble ideals aspired to by the founding fathers of the United Nations. Как и раньше, моя страна будет продолжать вести дело к укреплению дружеских и братских связей между всеми народами и государствами ради достижения высоких идеалов, к которым стремились основатели Организации Объединенных Наций.
But the achievement of these lofty and noble aims of the Charter of the United Nations is worthy of our sacrifices, and requires more serious and sincere action at the international level. Но достижение этих высоких и благородных целей Устава Организации Объединенных Наций достойно наших жертв и требует более серьезных и искренных усилий на международном уровне.
Only this conviction and awareness can positively, dynamically and lastingly forge the interactive links of solidarity that will ensure the success of the great and noble aims of freedom, progress, justice and peace for all. Лишь эта убежденность и осознание этого может позитивным динамичным и прочным образом способствовать формированию взаимоотношений солидарности, что обеспечит успешную реализацию высоких и благородных целей свободы, прогресса, справедливости и мира для всех.
Больше примеров...
Нобль (примеров 10)
Other members include the Chief of Military Intelligence, Colonel Noble Mayombo, UPDF Colonel Kahinda Otafiire and Colonel Peter Karim. В эту группу входят также руководитель военной разведки полковник Нобль Майомбо, полковник УПДФ Кахинда Отафире и полковник Питер Карим.
Mr. Noble said that although climate change is a minor factor in the Bank's development decision-making processes, it is becoming more relevant to project planning, and climate variability is already a major impediment to development. Г-н Нобль сказал, что пока изменение климата мало влияет на процессы принятия Банком решений в области развития, но оно начинает играть более важную роль в планировании проектов, причем изменчивость климата уже становится серьезным тормозом для развития.
I shall have my noble? А получу я свой нобль?
Mr. Noble noted that funds for mitigation and adaptation to climate change are limited and must be used effectively. Г-н Нобль сказал, что пока изменение климата мало влияет на процессы принятия Банком решений в области развития, но оно начинает играть более важную роль в планировании проектов, причем изменчивость климата уже становится серьезным тормозом для развития.
Eight years later, now 13 years of age, Haruka attends the Noble Academy boarding school while still cherishing her dreams of becoming a princess like the one from her picture books. Спустя годы 13-летняя Харука начинает посещать школу-пансион Нобль, желая осуществить свою давнюю мечту стать настоящей принцессой.
Больше примеров...
Аристократа (примеров 9)
He was made a deacon by Peter IV, the Bishop of Bologna, where he attracted the attention of Theodora, the wife of Theophylact, Count of Tusculum, the most powerful noble in Rome. Он был сделан диаконом Петром IV, епископом Болоньи, и на этом посту он привлек внимание Феодоры Старшей, жены Теофилакта І, графа Тускулумского, самого могущественного аристократа Рима.
A piece of a garment signed by Ivan Alexander and interwoven with gold was discovered in a noble's grave near Pirot in the 1970s; today it is preserved in the National Museum of Serbia in Belgrade. Кусок одежды с печатью Ивана Александра был обнаружен в могиле аристократа рядом с Пиротом в 1970-х годах, ныне он хранится в Национальном музее Сербии в Белграде.
Modern Historian J. Prevas maintains that Ariobarzanes and his forces retreated to Persepolis, where they found the city gates closed by Tiridates, a Persian noble and guardian of the royal treasury under Darius III, who had been in secret contact with Alexander the Great. Современный историк И. Превас утверждает, что Ариобарзан и его войска отступили в Персеполь, где городские ворота были закрыты по приказу Тиридата, персидского аристократа и хранителя казны царя Дария III, который был в тайных сношениях с Александром Македонским.
[inhales deeply] I believe we've found our noble. Я считаю, что мы нашли нашего аристократа.
However, in the course of hereditary consolidation of gavars (provinces) or royal court services by noble houses, the term nakharar has changed its original meaning and gradually transformed into a generic equivalent of "aristocrat", "nobleman". Однако в ходе наследственного закрепления гаваров или определённых придворных служб за тем или иным дворянским родом, термин «нахарар» изменил своё первоначальное значение и стал обозначать «аристократа», «дворянина».
Больше примеров...
Noble (примеров 26)
Our Santa's father PARASTONES NOBLE PATRIOT became the Best AST male in show!! Отец нашей Санты PARASTONES NOBLE PATRIOT - лучший кобель АСТ!!
Hills traveled in Holland and England, attended the Academie Julian and studied with John Noble Barlow. Хиллс много путешествовала по Европе, побывала в Голландии и Англии, училась в Академии Жюлиана в Париже и у английского художника John Noble Barlow.
Modern reprints were produced in 1993, and Barnes & Noble reproduced the American edition (with accompanying book) in 2004. В 2004 году издательство Barnes & Noble воспроизвело американское издание (с сопровождающей книгой).
Many unreleased tracks were either attributed early incarnations of the band, such as My Backyard, The Noble Five, and One Percent. Долгое время коллектив существовал как обычная клубная команда, играя под названиями The Noble Five, My Backyard и One Percent.
In December 2010, his funds held a 38% stake in Borders Group and on December 6, 2010, Ackman indicated he would finance a buyout of Barnes & Noble for US$900M. В декабре 2010 г. его фонд был держателем 38% акций Borders Group (англ.)русск., и 6 декабря 2010 года Экман заявил, что выкупит Barnes & Noble за 900 миллионов долларов.
Больше примеров...
Ноубл (примеров 65)
I'm the Doctor and this is Miss Donna Noble, of the Chiswick Nobles. Я Доктор. А это мисс Донна Ноубл из чизикских Ноублов.
The prospective talks have been prompted by the preliminary deal reached between the Greek Cypriot administration and the energy company named Noble Energy for drilling to be undertaken in the area known as "Block 12", which is within the so-called exclusive economic zone of Cyprus. Побудительным моментом для возможных переговоров служит заключенная между администрацией киприотов-греков и энергетической компанией «Ноубл энерджи» предварительной сделки на ведение буровых работ в районе, известном как «Блок 12», который расположен в так называемой исключительной экономической зоне Кипра.
On 4 November, at its 24th meeting, the Committee was briefed by the Secretary-General of Interpol, Ronald K. Noble, and the Special Representative of Interpol to the United Nations, Ulrich Kersten. На 24-м заседании Комитета 4 ноября был организован брифинг, который проводили генеральный секретарь Интерпола Рональд К. Ноубл и Специальный представитель Интерпола при Организации Объединенных Наций Ульрих Керстен.
And... holding his own in second place, a very creditable entry into the QI stakes is our newcomer Ross Noble with -6. И... Не сдает позиций на втором месте, очень похвальное вступление в ряды участников "КьюАй" - наш новичок Росс Ноубл со счетом -6.
The Doctor prepares to wipe Bill's memories of her experiences with him in the same way he wiped Donna Noble's memories in "Journey's End" (2008). Доктор пытается стереть воспоминания Билл об их приключениях тем же способом, что и воспоминания Донны Ноубл в «Конце путешествия».
Больше примеров...
Нобл (примеров 46)
Location is 33 East 1 7th Street, Barnes and Noble. Местонахождение: 17-ая улица, магазин "Барнс и Нобл".
Are you a wealthy woman, Mrs. Noble? Вы богатая женщина, миссис Нобл?
Lawyer J. Noble Daggett of Dardanelle, Arkansas may think otherwise, as might a jury, petitioned by a widow and three small children. Адвокат Джей Нобл Даггет из Дарданелл, штат Арканаз может решить иначе, как и суд присяжных, в который обратится вдова с тремя маленькими детьми.
Yours, J. Noble Daggett. Твой Джей Нобл Даггет.
During the 1920s, Noble and others discovered platinum in Beegum Creek, causing Noble's Station to quickly become known as "Platina". В 1920-е годы Нобл и другие местные жители обнаружили вблизи посёлка платину, в результате чего Станция Нобл быстро стала известной как «Платина».
Больше примеров...
Нобла (примеров 9)
He left Disney and in the 1950s became the layout artist for Chuck Jones, in the absence of Maurice Noble. Он оставил Дисней и в 1950-х стал художником-лейаутом для Чака Джонса, в отсутствие Мориса Нобла.
Knot a lot, Ross Noble. С клубящимися волосами, Росса Нобла.
Jordan made his WWE television debut on the May 31, 2003 episode of Velocity, where he defeated Jamie Noble. Ранняя карьера(2003-2004) Джордан сделал свой телевизионный дебют 31 мая 2003 года на эпизоде Velocity, где он победил Джейми Нобла.
The feud briefly encompassed the team of Jamie Noble and Kid Kash, who also wanted a Tag Team title shot. Вражда также затронула команду Джейми Нобла и Кида Кэша, которые тоже хотели получить Tag Team Championship.
It's a catch-all that can cover anything and anyone, including the wild expanse of Ross Noble. Покроем все от края до края, Включая дикое пространство Росса Нобла.
Больше примеров...
Ноубла (примеров 8)
Five messages the last couple of days from a Noble Santino, something like that. Пять сообщение за последнюю пару дней от какого-то Ноубла Сантино.
At a non-televised SmackDown/ECW house show held on March 8, Montel Vontavious Porter qualified when he defeated Jamie Noble. 8 марта состоялось объединённое шоу SmackDown/ECW в котором Монтел Вонтевиус Портер победил Джейми Ноубла.
You take Noble to the hospital, you get him checked in... yet you don't wait around for someone to get there. Ты привозишь Ноубла в больницу, ты заставляешь осмотреть его... тем не менее, ты не ждешь, пока кто-нибудь приедет туда.
Theo Noble, and that's... Тео Ноубла, и это...
In 1997 Thrust2's record was broken by Richard Noble's follow up car, ThrustSSC, with a top speed of 1,228 km/h. В 1997 году рекорд Thrust2 был побит следующим автомобилем Ричарда Ноубла, Thrust SSC (максимальная скорость 1228 км/ч).
Больше примеров...
Высокой (примеров 28)
The Security Council must be more representative of the international community and should strive to work on behalf of the most noble objective of the United Nations: the maintenance of international peace and security. Совет Безопасности должен быть более представительным органом международного сообщества и должен стремиться к тому, чтобы работать во имя самой высокой цели Организации Объединенных Наций: во имя поддержания международного мира и безопасности.
The preservation of international peace and security, which underlies its determination, is an eminently noble and generous objective. Поддержание международного мира и безопасности, определяющее их решимость, является исключительно благородной и высокой целью.
Freeing the world of nuclear and other weapons of mass destruction is a noble and lofty goal. Избавление мира от ядерного оружия и других видов оружия массового уничтожения является благородной высокой целью.
There can be no greater or more noble mission than to ensure that our youth from developing nations, small or large, as from developed nations, is given every opportunity to aspire to a better quality of life. Нет более высокой и благородной миссии, чем обеспечить, чтобы наша молодежь из развивающихся стран, больших и малых, как и их сверстники из развитых стран, получила все возможности для того, чтобы добиться лучшего качества жизни.
Its objectives are still as valid and noble today as they were 56 years ago and, I believe, can only be achieved by our continued commitment, careful vigilance and firm action. Ее цели сегодня столь же актуальны и благородны, как и 56 лет тому назад, и я считаю, что они могут быть достигнуты лишь за счет нашей неизменной приверженности, высокой бдительности и твердости действий.
Больше примеров...
Знати (примеров 12)
Of course, it pleases Roman vanity to think that you are noble. Тщеславным римлянам проще думать, что ты - из знати.
The notable achievements of the Mughals included some of their fine manuscripts, which were usually autobiographies and chronicles of the noble class. Заметные достижения Моголов включают утончённые рукописи, которые обычно были автобиографиями и хрониками знати.
The construction of these sites was carried out on the basis of a highly stratified society, dominated by the noble class, who at the same time were the political, military, and religious elite. Создание таких поселений основывалось на сильно стратифицированном обществе, в котором правил класс знати, бывшей одновременно политической, военной и религиозной элитой.
It was applied to all those who did not possess the characteristics of Indians or persons of Spanish extraction and were of less than noble rank. Его применяли ко всем лицам, которые не были похожи ни на индейцев, ни на креолов, ни еще менее на представителей знати.
The number of Peoples Representative was increased from 9 to 17, however the nobles representatives were retained at 9 seats, to be elected by the 33 noble title holders, making a total of 26 seats in the Legislative Assembly; количество народных представителей было увеличено с 9 до 17, однако за представителями местной знати было сохранено 9 мест, которые подлежат избранию 33 обладателями дворянских титулов; таким образом, в Законодательной ассамблее насчитывается в общей сложности 26 мест;
Больше примеров...