| guest houses - $ 60 - 80 per night | пансионы - 60-80 долл. в сутки |
| And it's $340 more a night. | И при этом дешевле на $340 в сутки. |
| Still staying at that $120 a night flop joint you call a hotel? | В ту ночлежку за 120 долларов в сутки, которую ты называешь отелем? |
| It must be the 2 of them, talking about me non-stop day and night. | Должно быть я выберу второго, он говорит обо мне круглые сутки, |
| You only have, like, two glasses of wine a night. | Ты выпиваешь только два бокала вина в сутки |
| It's a jail! Eighty-two dollars a night. Eighty-two dollars a night. | Это тюрьма! 82 доллара в сутки. 82 доллара в сутки. |
| Lately just run the monastery day and night. | А то он в последнее время торчит в монастыре просто сутки напролет. |
| He had to work hard day and night. | Ему приходилось тяжело работать сутки напролет. |
| They didn't let us sleep for 24 hours on initiation night. | Они сутки дают спать во время обряда посвящения. |
| We've been broadcasting info about him night and day. | Мы транслируем информацию о нем круглые сутки. |
| Which is why I have been working night and day to install new security measures. | Вот почему я работаю круглые сутки над новыми мерами безопасности. |
| Soldiers guard the place day and night. | Солдаты стерегут это место круглые сутки. |
| Imagine, your whole life, day and night, never a moment's rest... | Представь, всю твою жизнь, сутки напролёт, ни минуты покоя... |
| He can't be locked in that hole day and night. | Он не может быть заперт в этой каморке круглые сутки. |
| I mean, here we are working hard for the company day and night... | То есть, вот, мы вкалываем ради компании сутки напролёт... |
| You'll know in a day and a night whether it's fatal. | Через сутки понятно, смертельна ли она. |
| I remember you cried for weeks while listening to Harvest by Neil Young day and night. | Помнится мне, ты рыдал неделями, пока слушал альбом Нила Янга сутки напролет. |
| The first night (DM 160) will be paid in advance. | Первые сутки пребывания (160 немецких марок) оплачиваются заранее. |
| Both were on 24-hour liberty from the Majestic the night Macy was killed. | Оба были в увольнительной на сутки - в ночь, когда была убита Мейси. |
| I thought it was always night at the North Pole. | Я думал, на Северном полюсе ночь круглые сутки. |
| Since the beginning of the migration, UNISFA troops and military observers have conducted approximately 50 day and night patrols per day to prevent inter-communal incidents. | После начала этой миграции военнослужащие ЮНИСФА и военные наблюдатели проводили около 50 дневных и ночных патрулирований в сутки, чтобы предотвратить столкновения между племенами. |
| Price per night starts from 70 BGN. | Цены 70 лв. в сутки за ночь. |
| When? - A day and a night, sir. | Когда? - Сутки назад, сэр. |
| I know, and I assure you my entire department is working day and night on your daughter's case. | Понимаю, и, уверяю вас, мы круглые сутки работаем над этим делом. |
| For the first night (DM 160) please debit my: | За первые сутки пребывания (160 немецких марок) просьба вычесть с моего счета: |