Английский - русский
Перевод слова Nigeria
Вариант перевода Нигерией

Примеры в контексте "Nigeria - Нигерией"

Примеры: Nigeria - Нигерией
In addition, Togo was associated with Benin, Ghana and Nigeria in a criminal police cooperation agreement signed at Lagos on 10 December 1984. С другой стороны, вместе с Бенином, Ганой и Нигерией Того является участником Соглашения о сотрудничестве уголовной полиции, подписанного в Лагосе 10 декабря 1984 года.
That was the case of Nigeria, which spent more on foreign debt repayment than on education and health care. Именно таким образом дело обстоит с Нигерией, которая расходует на погашение своего внешнего долга больше средств, чем она выделяет на образование и медицинское обслуживание.
Among the 24 African countries with national platforms, 7 have integrated disaster risk reduction into their poverty reduction strategy papers, namely Comoros, Ghana, Mali, Madagascar, Nigeria, Senegal and Uganda. Из 24 африканских стран, имеющих национальные платформы, компонент комплексных мер по уменьшению опасности бедствий был включен в документы о стратегии сокращения масштабов нищеты семью странами, а именно: Коморскими Островами, Ганой, Мали, Мадагаскаром, Нигерией, Сенегалом и Угандой.
This was given a further boost by Nigeria's negotiation of debt relief, with the gains directly targeted at MDG-related activities since 2005. Дополнительный стимул этому процессу был придан благодаря проведенным Нигерией переговорам об облегчении бремени задолженности, причем достигнутый успех прямым образом связан с деятельностью по достижению ЦРДТ с 2005 года.
The competent ministries channelled savings from debt relief granted to Nigeria to the attainment of the Millennium Development Goals related to children's rights. Компетентные министерства направляют средства, полученные Нигерией в рамках сокращения ее национального долга, на достижение тех целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, которые касаются прав детей.
Thus dawned a new era in relations between Cameroon and Nigeria, geared towards the quest for progress and development to which our two peoples aspire. Таким образом, в отношениях между Камеруном и Нигерией наступила новая эра, характеризующаяся стремлением к прогрессу и развитию, на которые возлагают большие надежды наши два народа.
China noted that Nigeria faces a plethora of challenges, needs to make relentless efforts but, international tolerance, understanding and support are also needed. Китай отметил, что, хотя перед Нигерией стоит множество задач и ей следует прилагать самые активные усилия, необходимы также международная терпимость, понимание и поддержка.
It is important at this juncture to acknowledge that the progress we have made so far in Nigeria would not have been possible without the contributions of those civil society organizations. В этой связи необходимо отметить, что достигнутый Нигерией на сегодняшний день успех был бы невозможен без вклада организаций гражданского общества.
The European Union welcomes the signing of the agreement between Cameroon and Nigeria concerning the modalities of withdrawal and transfer of authority in the Bakassi peninsula, on 12 June. Европейский союз приветствует подписание 12 июня Камеруном и Нигерией соглашения об условиях вывода и передачи власти на полуострове Бакасси.
With respect to the first principle, Cameroon shares its borders with Nigeria, Chad, the Central African Republic, the Congo, Gabon and Equatorial Guinea. Что касается первого принципа, то Камерун имеет общую границу с Нигерией, Чадом, Центральноафриканской Республикой, Конго, Габоном и Экваториальной Гвинеей.
As of April 2013, 1,893 km have been formally agreed upon by Cameroon and Nigeria and endorsed during the thirty-first meeting of the Commission. По состоянию на апрель 2013 года протяженность официально согласованной и утвержденной Камеруном и Нигерией в ходе тридцать первого совещания Комиссии границы составила 1893 км.
In response, the army of Niger has deployed reinforcements along its border with Nigeria, as a means of stopping the militants' activities from spilling over into its national territory. В порядке реагирования армия Нигера развернула вдоль своей границы с Нигерией подкрепления в качестве меры, направленной на предотвращение распространения деятельности боевиков на территорию страны.
I welcome the efforts being deployed by Nigeria, with the support and assistance of its regional and international partners, to combat terrorism and address the root causes of insecurity in the country. Я приветствую усилия, предпринимаемые Нигерией при поддержке и содействии своих региональных и международных партнеров в деле борьбы с терроризмом и устранении коренных причин отсутствия безопасности в стране.
New relationships had also emerged with China, Finland, India, Nigeria, the Republic of Korea, the Russian Federation, Slovenia and South Africa, among others. Были налажены новые связи также с Китаем, Индией, Нигерией, Республикой Корея, Российской Федерацией, Словенией, Финляндией, Южной Африкой и другими странами.
It was regrettable that the current periodic report had missed the opportunity to inform the Committee of Nigeria's successes over the past 10 years. Вызывает сожаление, что в нынешнем периодическом докладе упущена возможность для того, чтобы проинформировать Комитет о достигнутых Нигерией за последние десять лет успехах.
In this regard, the experience of implementing the Court's Judgment of 10 October 2002 on the land and maritime boundary between Cameroon and Nigeria is worth sharing. В этой связи заслуживает освещения опыт выполнения решения Суда от 10 октября 2002 года в отношении сухопутной и морской границы между Камеруном и Нигерией.
With respect to the latter, it can be noted that the Secretary-General of the United Nations has been using his good offices to ensure that the judgment is applied by Nigeria, which initially refused to do so. Что касается последнего дела, то можно отметить, что Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций оказывал добрые услуги, стремясь обеспечить выполнение вынесенного Судом решения Нигерией, которая поначалу отказалась это сделать.
Finally, our proposal offers a way out of the ongoing and sterile debate between international donors and Nigeria on the issue of debt relief. И, наконец, наше предложение предлагает выход из продолжительного бесплодного спора между международными донорами и Нигерией по вопросу облегчения долгового бремени.
The recognition of the dual role of telecommunications derives to a considerable extent from the insistence of developing countries on this point and the two submissions by India, Egypt, Cameroon and Nigeria. Признание двойственной роли телекоммуникаций в значительной степени является результатом настойчивых усилий развивающихся стран и двух представлений, направленных Индией, Египтом, Камеруном и Нигерией.
The principal sponsors of this draft resolution have not only launched a campaign of disinformation but have also demonstrated an unusual arrogance of power, seeking to prescribe who governs Nigeria, when and how. Основные авторы этого проекта резолюции не только начали кампанию по дезинформации, но и продемонстрировали заметное злоупотребление властью, стремясь указать, кто, когда и как должен править Нигерией.
Nigeria was to be congratulated on having repealed the provisions concerning the appointment of serving military officers to special tribunals, in compliance with the demands of the Committee and the fact-finding mission. Следует приветствовать отмену Нигерией положений о назначении состоящих на действительной службе офицеров в состав особых трибуналов, выполнившей тем самым требования Комитета и миссии по установлению фактов.
k. Good offices mission to contribute to the peaceful settlement of the border dispute between Cameroon and Nigeria over the Bakassi Peninsula 46600 к. Миссия добрых услуг для содействия мирному урегулированию пограничного спора между Камеруном и Нигерией из-за полуострова Бакасси
The Government has adopted programmes for cooperation in the fields of education, culture and science with the United Kingdom, Greece, Spain, Jordan, China, Nigeria and other States. Правительство разработало программы сотрудничества в области образования, культуры и науки с Соединенным Королевством, Грецией, Испанией, Иорданией, Китаем, Нигерией и другими государствами.
Of course, the African panel for criminal justice and reconciliation, proposed by Nigeria on behalf of the African Union, could also serve as a way out. Конечно, одним из вариантов разрешения ситуации могло бы стать создание африканской группы по вопросам уголовного правосудия и примирения, предложенной Нигерией от имени Африканского союза.
Subsequently, by an Order dated 3 March 1999, the Court extended the time limit for the filing of Nigeria's Counter-Memorial to 31 May 1999. Впоследствии постановлением от З марта 1999 года Суд продлил срок представления Нигерией контрмеморандума до 31 мая 1999 года.