Английский - русский
Перевод слова Nigeria
Вариант перевода Нигерией

Примеры в контексте "Nigeria - Нигерией"

Примеры: Nigeria - Нигерией
The most recent such instance is the current case of the Land and Maritime Boundary between Cameroon and Nigeria. Самым последним примером такого рода является текущее дело о сухопутной и морской границе между Камеруном и Нигерией.
Other neighbouring countries and friends, namely Ethiopia, Nigeria and the Sudan, will be consulted in the near future. Консультации с другими соседними странами и друзьями, в частности с Нигерией, Суданом и Эфиопией, будут проведены в ближайшем будущем.
In cooperation with Nigeria and Cuba, we have established a South-South health-care programme. В сотрудничестве с Нигерией и Кубой мы создали программу в области здравоохранения по линии Юг-Юг.
Prospects for continued growth look good with the resolution of a territorial dispute between Equatorial Guinea and Nigeria. Перспективы дальнейшего роста представляются благоприятными, учитывая урегулирование территориального спора между Экваториальной Гвинеей и Нигерией.
It also initiated an industrial cooperation dialogue between Nigeria and Malaysia. Центр содействовал также налаживанию диалога между Нигерией и Малайзией по вопросам промышленного сотрудничества.
And to my delegation, the historical and cultural ties between Nigeria and Brazil confer even greater meaning to this occasion. И что касается моей делегации, то исторические и культурные связи между Нигерией и Бразилией придают еще большую значимость этому событию.
In 1980, an agreement was concluded with Nigeria for the location of a third centre in Lagos. В 1980 году было заключено соглашение с Нигерией о местонахождении третьего центра в Лагосе.
The programme, which Nigeria initiated in 1978, has trained 645 fellows from 152 States. В рамках этой программы, инициированной Нигерией в 1978 году, было подготовлено 645 специалистов из 152 государств.
In matters of human rights, provisions of treaties and conventions ratified by Nigeria are taken judicial notice of. В вопросах, касающихся прав человека, суды принимают во внимание положения международных договоров и конвенций, ратифицированных Нигерией.
At the bilateral level, Switzerland was in the process of establishing migration partnerships with the Balkan countries and with Nigeria. На двустороннем уровне Швейцария находится в процессе создания партнерских программ по миграции с балканскими странами и с Нигерией.
That also informed Nigeria's decision to join in sponsoring resolution 64/250, which was adopted earlier this morning. Это также способствовало принятию Нигерией решения о присоединении к числу авторов резолюции 64/250, которая была принята сегодня утром.
This fellowship, as most members are aware, was first introduced by Nigeria 32 years ago. Как известно большинству членов Комитета, эти стипендии были впервые учреждены Нигерией 32 года назад.
The Security Council, led by the United States, Nigeria and France, came together to support the will of the people. Совет Безопасности во главе с Соединенными Штатами, Нигерией и Францией сплотился в поддержку воли народа.
I also take note with appreciation of the significant progress achieved so far by Cameroon and Nigeria in the demarcation process of their boundary. Я также отмечаю с удовлетворением значительный прогресс, достигнутый к настоящему времени Камеруном и Нигерией в деле демаркации их границы.
Significant contributions in aid have also been made by Brazil, Nigeria and South Africa. Значительные взносы по линии оказания помощи были также внесены Бразилией, Нигерией и Южной Африкой.
The African Development Bank is working on a multinational highway programme between Cameroon and Nigeria. Африканский банк развития, со своей стороны, готовит многостороннюю программу строительства автомобильных дорог между Камеруном и Нигерией.
Consequently, the Federal Government reiterates Nigeria's support for ending the embargo against Cuba. В этой связи федеральное правительство вновь заявляет о поддержке Нигерией требования о прекращении блокады Кубы.
The Niger and Nigeria have signed a similar agreement to combat crime and illegal migration. Аналогичное соглашение о борьбе с преступностью и нелегальной иммиграцией существует между Нигером и Нигерией.
Libya highly appreciated the ratification by Nigeria of ICESCR and a series of international human rights instruments, including those related to torture. Ливия дала высокую оценку ратификации Нигерией МПЭСКП и ряда международных договоров по правам человека, в том числе по вопросам применения пыток.
In 1914, Southern Nigeria was joined with Northern Nigeria to form the single colony of Nigeria. В 1914 году Южная Нигерия была объединена с Северной Нигерией создав единую колонию - Нигерия.
Members of the Committee welcomed the resumption of dialogue with Nigeria and expressed the hope that Nigeria's cooperation with the Committee would be regular in the future. Члены Комитета приветствовали возобновление диалога с Нигерией и выразили надежду, что сотрудничество Нигерии с Комитетом в будущем приобретет регулярный характер.
While there are other potential routes through Nigeria, there is no transit agreement between Chad and Nigeria and certain types of traffic are prohibited. Хотя имеются и иные потенциальные маршруты через Нигерию, у Чада нет соглашения о транзите с Нигерией и некоторые виды перевозок запрещены.
Azerbaijan praised the human rights measures adopted in Nigeria, including cooperation with special procedures mandate holders, and emphasized that Nigeria's security challenges were caused by external factors. Азербайджан дал высокую оценку принятым Нигерией мерам в области прав человека, включая сотрудничество с мандатариями специальных процедур, и подчеркнул, что существующие в Нигерии проблемы, связанные с безопасностью, вызваны внешними факторами.
She wished to take the opportunity to reaffirm that Nigeria would abide by the judgment of the International Court in Land and Maritime Boundary between Cameroon and Nigeria (Cameroon v. Nigeria; Equatorial Guinea intervening), which had ceded the Bakassi Peninsula to Cameroon. Оратор хочет воспользоваться возможностью для того, чтобы вновь подтвердить, что Нигерия будет выполнять решение Международного Суда о сухопутной и морской границе между Камеруном и Нигерией (Камерун против Нигерии; вмешательство Экваториальной Гвинеи), по которому Камеруну был передан полуостров Бакасси.
Chad asked Nigeria to call on (b) the international community to increase its support to allow the implementation of noble objectives Nigeria has set up regarding human rights. Чад предложил Нигерии Ь) обратиться к международному сообществу с просьбой расширить его поддержку в целях достижения благородных целей, поставленных Нигерией в области прав человека.